Felsőházi irományok, 1931. IV. kötet • 129-195. sz.

Irományszámok - 1931-131

46 131. szám. gue » la quantité de cette « drogue » contenue dans les préparations expor­tées ou importées au cours de l'année et pour l'exportation ou l'importation desquelles il n'est pas requis d'autori­sation. Article 18. Chacune des Hautes Parties contractantes s'engage à ce que toutes les « drogues » du groupe I qu'elle saisira dans le trafic illicite soient détruites ou transformées en substances non stupéfiantes ou réser­vées à l'usage médical ou scientifique, soit par le gouvernement, soit sous son contrôle, une fois que ces « drogues » ne sont plus nécessaires pour la pro­cédure judiciaire ou toute autre action de la part des autorités de l'Etat. Dans tous les cas, la diacétylmorphine devra être détruite ou transformée. Article 19. Les Hautes Parties con­tractantes exigeront que les étiquettes sous lesquelles est mise en vente une « drogue » quelconque ou une prépara­tion contenant cette « drogue » indi­quent le pourcentage de celle-ci. Elles devront aussi en indiquer le nom de la manière prévue par la législation natio^ nale. Chapitre VII. — Dispositions générales. Article 20. 1. Toute Haute Partie contractante dans l'un quelconque des territoires de laquelle une « drogue » quelconque sera fabriquée ou trans* formée au moment de l'entrée en vigueur de la présente Convention ou qui, à ce moment ou ultérieurement, se proposera d'autoriser sur son terri­toire cette fabrication ou transforma­tion, enverra une notification au Secré­taire général de la Société des Nations en indiquant si la fabrication ou la transformation est destinée aux be­soins intérieurs seulement ou égale­ment à l'exportation, et à quelle époque cette fabrication ou transformation commencera ; elle spécifiera également les « drogues » qui doivent être fabri­az ezen «drog »-ból az év folyamán ki­vitt vagy behozott azon készítmények­ben előforduló mennyiséget, amelyek­nek kiviteléhez vagy behozatalához engedély nem szükséges. 18. cikk. A Magas szerződő Felek kötelezik magukat, hogy az I. csoport­hoz .tartozó az oil «drog »-okát, amelye­ket a törvényellenes kereskedelemben elkoboztak, a kormány vagy az ellen­őrzése alá tartozó szervek által meg fogja semmisíttetni, vagy nem kábító anyagokká át fogja alakíttatni, vagy orvosi és tudományos célokra fogja fenntartani, amint azokra bírói eljárás vagy az állami hatóságok valamely más ténykedése folyamán többé szük­ség már nem lesz* A diacetylmorfiumot minden esetben meg kell semmisíteni vagy át kell alakítani. 19. cikk. A Magas szerződő Felek meg fogják követelni, hogy azon jel­zések, amelyek alatt valamely «drog» vagy ezen «drog»-ot tartalmazó készít­mény eladásra kerül, jelöljék meg a «drog»-ok %-át. Ezen jelzéseknek meg kell jelölniök a «drog »-oknak a nem^ zeti törvényhozás által előírt nevét is. VII. Fejezet. Általános rendelkezések* 20, cikk. 1. Mindegyik Magas szer­ződő Fél, amelynek valamelyik terü­letén a jelen Egyezmény életbelépésé­nek idején valamely «drog»-ot gyár­tanak Vagy átalakítanak, Vagy amely ebben az időben vagy ezt követőleg ezen területen a gyártást Vagy át-. alakítást tervezi, erről értesíteni fogja a Nemzetek Szövetségének főtitkárát, bejelentvén, hogy a gyártás Vagy át­alakítás kizárólag belső szükségletekre szolgál-e vagy egyúttal kivitelre is és hogy a gyártás vagy átalakítás melyik időben fog megkezdődni ; hasonló­képpen fel fogja tüntetni a gyártani vagy átalakítani szándékolt «drog»­okat, valamint az engedélyt nyert sze­mélyekvagy vállalatok nevét és címéti

Next

/
Oldalképek
Tartalom