Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.
Irományszámok - 1927-531
531. szám. 535 que se dedican aplicando las leyes: de cualquiera de los otros Estados..v ÀrUçulo 4°. Las leyes de los demás Estados, jamás serán aplicadas contra las instituciones politicas, las leyes de órden publico ó las buenas costumbres del lugár del proceso. Artículo 5°. De acuerdo con lo estipulado en este.Protocolo, los Gobernos se obligan á trasmitirse reciprocamente dos ejemplares autenticos de las leyes vigentes, y de las que posteriormente se sancionen en sus respectivos paises. Artículo 6°. Los Gobernos de los Estados signatarios declararán, al aprobar los Tratados celebrados, si aceptan la adhesion de las Naeiones no invitadas al Congreso, en la misma forma que la de aquellas que habiendo adherido á la idea del Congreso, no han tornado parte en sus deliberaciones. Artículo 7°. Las disposiciones contenidas en los artículos que preceden se considerarán parte intégrante de los Tratados de su referencia, y su duración sera la de los mismos. En fé de lo cual, los Plenipotencïarios arriba designados, lo firman y sellan en Montevideo, á los trece dias del mes de Febrero del ano de mil ochicientos ochenta y nueve. amelyet valamely másik állam törvényeinek alkalmazásával kell eldönteni. 4. cikk. Más állam törvényeit sohasem kell alkalmazni, ha azok a pervitel helyén fennálló politikai intézményekkel, a közrendi törvényekkel és a jóerkölcsről ott vallott felfogással ellenkeznek. 5. ciklc. E jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban a kormányok kötelezik magukat arra, hogy az érvényben lévő és később hatálybalépő törvényeik két hiteles példányát egymásnak kölcsönösen megküldik. 6. cikk. Az aláíró államok kormányainak a kötött szerződések megerősítése alkalmából ki kell jelenteniük, hogy az értekezletre meg nem hívott nemzetek csatlakozását elfogadják-e olyan módon, mint azokét a nemzetekét, amelyek csatlakoztak ugyan az értekezlet eszméjéhez, a tárgyalásokban azonban nem vehettek részt. 7. cikk. Az előző cikkekben foglalt rendelkezések ama szerződések elválaszthatatlan részeinek tekintetnek, amelyekre vonatkoznak és addig az ideig maradnak érvényben, amíg maguk a szerződések. Ennek hiteléül a fentemlített meghatalmazottak azt aláírták és pecsétjükkel ellátták Montevideóban, 1889. évi február hó 13. napján. (L. S.) Ild García Lagos. (P. H.) Lagos Ild García. (L. S.) Qonzalo Ramirez. (P. H.) Ramirez Gonzalo. (L. S.) Roque Saenz Pena. (*. H.) Saenz Peha Rókus. (L. S.) Manl Quintana. (P. TT \ -TL.J Quintana Emánuel. (L. S.) Sgo. Vaca-Guzman. (PH.) Vaca-Guzman Sgo. (L. S.) Domingos de Andrade Figueira. (P. H.) Figueira Domingos de Andrade. (L. S.) Guillermo Mattá. (P. H.) Mattá Vilmos. (L. S.) B. Prats. (P. H.) Prats B. (L. S.) Benj. Aceval. (PH.) Aceval Benjamin. (L. S.) José Z. Gaminos. (P. H.) Z. Gaminos József. (L. S.) Cesáreo Ghacaltana. (P. H.) Ghacaltana Gézár. (L. S.) E. M. Gálvez. (P. H.) Gálvez E. M.