Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.
Irományszámok - 1927-530
530. szám, 507 nistre Plénipotentiaire de Tchécoslovaquie à Rome ; M. le Dr. Karel Hermann-Otavsky, Professeur à la Faculté de Droit de l'Université Carolina de Prague, Président du Groupe National de l'Association Littéraire et Artistique Internationale ; Son Altesse le Bey de Tunis : Son Excellence M. Maurice de Beaumarchais, Ambassadeur de la République Française à Rome ; Lesquels, à ce dûment autorisés, sont convenus de ce qui suit : Article Premier. Les Pays auxquels s'applique la présente Convention sont constitués à l'état d'union pour la protection des droits des auteurs sur leurs ' œuvres littéraires et artistiques. Article 2. (i) Les termes «œuvres littéraires et artistiques» comprennent toutes les productions du domaine littéraire, scientifique et artistique, quel qu'en soit le mode ou la forme d'expression, telles que : les livres, brochures et autres écrits ; les conférences, allocutions, sermons et autres œuvres de même nature ; les œuvres dramatiques ou dramatico-musicales, les œuvres choréographiques et les pantomimes, dont la mise en scène est fixée par écrit ou autrement ; les compositions musicales avec ou sans paroles ; les œuvres de dessin, de peinture, d'architecture, de sculpture, de gravure et de lithographie ; les illustrations, les cartes géographiques ; les plans, croquis et ouvrages plastiques, relatifs à la géographie, à la topographie, à l'architecture ou aux sciences. (2) Sont protégés comme des ouvrages originaux, sans préjudice des droits de l'auteur de l'œuvre originale, les traductions, adaptations, arrangements de musique et autres reproductions transformées d'une œuvre littéraire ou artistique, ainsi que les recueils de différentes œuvres. meghatalmazott miniszterét Rómában; Dr. HermannOtavsky Károly urat, a prágai Carolina egyetem jogi karának tanárát, a Nemzetközi Irodalmi és Művészeti Szövetség nemzeti csoportjának elnökét ; Ö Fensége a Tunisz-i Bej : de Beaumarchais Móric úr Ö Excellenciáját, a Francia Köztársaság nagykövetét Rómában ; akik erre kellően meghatalmazva a következőkben állapodtak meg : 1. cikk. Azok az országok, amelyekre a jelen Egyezmény alkalmazást nyer, az irodalmi és a művészeti művekre vonatkozó szerzői jogok védelme végett Unióban egyesülnek. 2. cikk. (1) E szavak «irodalmi és művészeti művek» magukban foglalják az irodalom, a tudomány és a művészet minden alkotását tekintet nélkül a kifejezés módjára vagy alakjára, lehet az : könyv, füzet vagy más irat ; előadás, szónoklat, vallási vagy más hasonló természetű beszéd ; szinmű vagy zenés színmű vagy oly koreográfiai mű vagy oly némajáték, amelyek színrehozásának módja írásban vagy másként meg van rögzítve ; zenemű szöveggel vagy anélkül ; rajzolásnak, festésnek, építészetnek, szobrászatnak, metszésnek vagy kőnyomásnak terméke ; szövegkép (illusztráció) vagy térkép ; földrajzi, helyrajzi (topográfiai), építészeti vagy tudományos vonatkozású tervezet, vázlat vagy plasztikai munka. (2) Az eredeti művel egyenlő védelemben részesül — az eredeti ; mű szerzőjét megillető jogok sérelme nélkül — a fordítás, az alkalmazás (adaptálás), a zenei átdolgozás (arrangement) és valamely irodalmi vagy művészeti műnek egyéb átalakítása, valamint különálló művek gyűjteménye.