Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.
Irományszámok - 1927-530
500 530, szám. thonie ; Le Président de la République de Finlande ; Le Président de la République Française ; Sa Majesté le Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes ; Le Président de la République Hellénique ; Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie ; Sa Majesté le Roi d'Italie ; Sa Majesté l'Empereur du Japon ; Son Altesse Royale la Grande Duchesse de Luxembourg ; Sa Majesté le Sultan du Maroc ; Son Altesse Sérénissime le Prince de Monaco ; Sa Majesté le Roi de Norvège ; Sa Majesté la Reine des PaysBas ; Le Président de la République Polonaise au nom de la Pologne et de la Ville Libre de Dantzig ; Le Président de la République Portugaise ; Sa Majesté le Roi de Roumanie ; Sa Majesté le Roi de Suède ; Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse ; Les Etats de Syrie et du Grand Liban ; Le Président de la République Tchécoslovaque ; Son Altesse ! le Bey de Tunis, Egalement animés du désir de protéger d'une manière aussi efficace et aussi uniforme que possible les droits des auteurs sur leurs œuvres littéraires et artistiques, Ont résolu de reviser et de compléter l'Acte signé à Berlin le 13 novembre 1908. Ils ont, en conséquence, nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir : Le Président du Reich Allemand : Son Excellence M. le Dr. h. c. Baron Constantin von Neurath, Ambassadeur d'Allemagne à Rome ; M. Georg Klauer, Conseiller Ministériel au Ministère de la Justice ; M. Wilhelm Mackeben, Conseiller de Légation au Ministère des Affaires Etrangères ; M. le Dr. Eberhardt Neugebauer, Conseiller Ministériel au Ministère des Postes et Télégraphes ; Elnöke ; a Francia Köztársaság Einöke ; Ö Felsége Nagybritannia, Írország és a Tengerentúli Brit Birtokok Királya, India Császára ; a Görög Köztársaság Elnöke ; Ö Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója ; ö Felsége Olaszország Királya ; Ö Felsége Japán Császára ; Ö Királyi Fensége Luxemburg Nagyhercegnőj e ; Ö Felsége Marokkó Szultánja ; ö Fensége Monakó Fejedelme ; ö Felsége Norvégia Királya ; Ö Felsége Németalföld Királynője ; a Lengyel Köztársaság Elnöke Lengyelország és Danzig Szabad Város nevében ; a Portugál Köztársaság Elnöke ; Ö Felsége Románia. Királya ; Ö Felsége Svédország Királya ; a Svájci Szövetség Szövetségtanácsa ; Szíria és Nagy Libanon Államok ; a Cseh-Szlovák Köztársaság Elnöke ; Ö Fensége a Tuniszi Bej, egyaránt áthatva attól az óhajtól, hogy az irodalmi és a művészeti müvekre vonatkozó szerzői jogokat a lehető leghatásosabb és a lehető legegyöntetűbb módon védelemben részesítsék, az 1908. évi november hó 13. napján Berlinben aláírt okmány módosítását ós kiegészítését határozták el. Ennek következtében meghatalmazottaikká kinevezték, még pedig : A Német Birodalom Elnöke: Báró Neurath Konstantin úr Ö Excellenciáját, tiszteletbeli doktort, Németország nagykövetét Rómában ; Klauer György urat, miniszteri tanácsost az igazságügyminisztériumban ; Mackeben Vilmos urat, követségi tanácsost a külügyminisztériumban ; Dr. Neugebauer Eberhardt urat, miniszteri tanácsost a posta- és távirdaminisztériumban j