Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.

Irományszámok - 1927-355

355. szám. 15i plus large mesure possible tous docu­ments et informations utiles, ainsi qu'à user des moyens dont elles disposent pour leur permettre de procéder sur leur territoire et selon leur législation, à la citation et à l'audition de témoins ou experts et à des transports sur les lieux. Article 12. A défaut de conciliation, chacune des Hautes Parties Contractan­tes pourra demander que le litige soit soumis à l'arbitrage, à la condition qu'il s'agisse d'un différend d'ordre juridique. La Cour compétente pour statuer sur le litige sera la Cour Permanente de Justice Internationale, à moins que les Parties ne soient pas tombées d'accord pour recourir, par voie de compromis, à un tribunal arbitral ad hoc. Article 13. Dans le cas mentionné à l'article 12, alinéa 2 en second lieu, les Parties Contractantes établiront un compromis spécial déterminant nette­ment l'objet du différend, la composi­tion et les compétences particulières du tribunal, ainsi que toutes autres conditions arrêtées entre elles. Le compromis sera établi par échange de notes entre- les Gouvernements des Parties Contractantes. Sauf convention contraire, la procé­dure arbitrale sera réglée par les ar­ticles 51 à 85 de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règle­ment pacifique des conflits internatio­naux. Article 14. Si, dans les six mois qui suivront la notification d'une demande d'arbitrage, l'autre Partie ne déclarera pas de s'adhérer à la demande, respec­tivement si, dans le même délai, le compromis prévu à l'article 13 ne sera pas établi, chacune des Parties pourra déférer, par voie de simple requête, le différend à la Cour Permanente de Justice Internationale. Article 15. La sentence rendue par la Cour ou par le Tribunal arbitral ad hoc sera exécutée de bonne foi par les Par­ties, bizonyítékot és tájékoztatást a bizottság rendelkezésére bocsátanak és hogy min­den eszközt felhasználnak arra, hogy területeiken és belső jogszabályok sze­rint tanuk és szakértők megidézése és kihallgatása, valamint a helyszíni szem­lék foganatosítása lehetővé tétessék. 12. cikk. Ha békéltetés nem jön létre, a Magas Szerződő Felek mindegyike kí­vánhatja, hogy a vitás kérdés, feltéve, hogy jogi természetű vitáról van szó, választott bírósági eljárás alá bocsát­tassék. A vitás kérdés eldöntésére illetékes bíróság az Állandó Nemzetközi Bíróság lesz, hacsak a Felek meg nem egyeznek arra nézve, hogy megállapodás útján ad hoc választott bírósághoz fordulnak. 13. cikk. A 12. cikk második bekez­désében második helyen említett eset­ben a Szerződő Felek külön megállapo­dást fognak kötni, amely pontosan meg fogja jelölni a vita tárgyát, a bíróság összellítását és különös hatáskörét, vala­mint a köztük megállapított összes egyéb feltételeket. A megállapodás a Szerződő Felek kormányai közötti jegyzékváltás útján jön létre. Ellenkező megállapodás hiányában a választott bírósági eljárásra a nemzet­közi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907, évi október hó 18-án kötött egyezmény 51—85. cikkei nyer­nek alkalmazást. 14. cikk. Ha a választott bíróság eljá­rásra irányuló kérelem közlését követő hat hónapon belül a másik Fél.'nem jelenti ki, hogy a kérelemhez csatlakozik, ille­tőleg, ha a határidőn belül, a 13. cikk­ben említett megállapdás nem jön létre, a vitás kérdést a Szerződő Felek mind­egyike egyszerű kereset útján az ál­landó Nemzetközi Bíróság elé viheti. 15. cikk. E Bíróság által vagy az ad hoc választott bíróság által hozott hatá­rozatot a Szerződő Felek jóhiszeműen végrehajtják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom