Felsőházi irományok, 1927. X. kötet • 288-349. sz.

Irományszámok - 1927-295

48 295. szám. produits en bois ou de poterie, pro­duits de leur industrie à domicile, sur les territoires des comitats de Vas, Zala, Somogy et Baranya. Ils pourront transporter ces marchandi­ses dans leurs propres voitures de communes en communes. Les pre­scriptions se rapportant à l'acquisi­tion de la concession et à l'exercice du commerce ambulant seront appli­quées aux marchands en question de la même manière qu'aux marchands indigènes. Les personnes en question seront munies de cartes de légitima­tion usuelles délivrées par les autori­tés policières compétentes. Ces cartes auront la validité d'un an et leur nombre sera limité par 100 par an. Lors du passage d'une commune dans l'autre, ces cartes devront être pré­sentées par le porteur à l'autorité communale en vue d'obtenir le visa, qui sera gratuit. Ces faveurs sont accordées aux mar­chands ambulants de l'arrondissement de Ivanec, pour la durée du Traité de Commerce. Au cas, où le Traité de Commerce serait prolongé, le Gou­vernement hongrois se déclare prêt à entamer, sur demande, des négocia­tions avec le Gouvernement serbe­croate-slovène en vue de la prolon­gation de ces faveurs. 2. — Ad Annexe A), article 5. §. e) alinéa 2. La date du 31 décembre 1928 est remplacée par la fixation d'un délai de 30 mois qui sera à comp­ter du jour de la mise en vigueur du Traité de Commerce. Le présent Protocole Additionnel forme partie intégrante du Traité de Commerce. Il sera soumis à la . ratifi­cation et aura la même force et valeur que le Traité même. Fait à Belgrade, en double original, le 19 novembre 1928. Forster m. p. F. Marinkovich m. p. területén házaló kereskedést űzhetnek. Ezeket az áruikat községről-községre saját kocsijaikon szállíthatják. A háza­lási engedélyek elnyerésére és a házaló­kereskedés gyakorlására vonatkozó szabályok a szóbanlevő házalókra ugyanolyan módon fognak alkalma­zást nyerni, mint a belföldi házalókra. A kérdéses személyek a szokásos háza­lási engedélyekkel fognak elláttatni, melyeket az illetékes rendőrhatóságok állítanak ki. Ezek az engedélyek egy évre szóló érvénnyel fognak kiadatni és számuk évente 100-ra lesz korlá­tozva. Egy községből a másikba való átlépés alkalmával ezek az engedé­lyek a községi hatóságnak láttamozás végett bemutatandók lesznek. A látta­mozás díjmentes. Ezeket a kedvezményeket az Ivanec kerületben" házalók a Kereskedelmi Szerződés tartamára fogják megkapni. A Kereskedelmi Szerződés meghosszab­bítása esetére à magyar kormány kész­nek nyilatkozik arra, hogy a szerb ­horvát-szlovén kormánnyal, ennek kí­vánságára, ezen kedvezmények meg­hosszabbítása iránt tárgyalásokba bo­csátkozzék. 2. — Az A) melléklet, 5. cikk e) paragrafusának 2. bekezdéséhez. Az 1928. december 31-iki határidő helyett egy 30 hónapra terjedő határidő álla­píttatik meg, mely a Kereskedelmi Szerződés életbelépése napjától számí­tandó. Jelen Pót jegyzőkönyv a Kereske­delmi Szerződés kiegészítő részét al­kotja. Meg fog erősíttetni és ugyan­olyan érvénye lesz, mint magának a szerződésnek. Kelt Belgrádban, két eredeti pél­dányban, 1928. évi november hó 19-én. Forster s. k. Marinkovich V. s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom