Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-235

28 235. szám. Article 34. Conformément à l'article 23 e du Pacte de la Société des Nations, tout Etat contractant qui pourra in­voquer valablement contre l'applica­tion de l'une quelconque des disposi­tions du présent Statut sur tout ou partie de son territoire, une situation économique grave, résultant de de­vastations commises sur son sol pen­dant la guerre de 1914—1918, sera considéré comme dispensé temporaire­ment des obligations résultant de l'ap­plication de la dite disposition, étant entendu que les principes du présent Statut devront être observés dans toute la mesure possible. Article 35. Si un différend surgit entre deux ou plusieurs Etats contractants au sujet de l'interprétation ou de l'application du présent Statut et si ce différend ne, peut être réglé, soit' directement entre les parties, soit par la voie de tout autre moyen de règle­ment amiable, les parties au différend pourront, avant de recourir à toute procédure de l'arbitrage ou à un règ­lement judiciaire, soumettre le diffé­rend, pour avis consultatif, à l'organe qui se trouverait institué par la Société des Nations comme organe consultatif et technique des Membres de la Société, en ce qui concerne les communications et le transit. En cas d'urgence, un avis provisoire pourra recommander toute mesure provisionnelle destinée notam­ment à rendre au trafic international les facilités dont il jouissait avant l'acte ou le fait ayant donné lieu au différend. Si le différend ne peut être réglé par l'une des procédures indiquées dans le paragraphe précédent, les Etats contractants soumettront leur litige à un arbitrage, à moins qu'ils n'aient décidé ou ne décident, en vertu d'un accord entre les parties, de le porter devant la Cour premanente de Justice internationale. sem, hogy hasonló könnyítések a jövő­ben engedélyeztessenek. 34. cikk. A Nemzetek Szövetsége Egyességokmányának 23. cikke e) pont­jának megfelelően, minden Szerződő Államot, amely a jelen Szabályzat vala­mely rendelkezésének alkalmazásával szemben egész területét vagy annak egy részét illetőleg helytállóan hívat­kozhatik az 1914—1918. évi háború alatt a területén történt pusztításokból eredő súlyos gazdasági helyzetre, az illető rendelkezésből folyó kötelezett­ségek alól ideiglenesen felmentettnek kell tekinteni, mi mellett egyetértés áll fenn arra nézve, hogy a jelen Sza­bályzatban lefektetett elveket lehető­leg teljes mértékben fenn kell tartani. 35. cikk. Ha két vagy több Szerződő Állam között a jelen Szabályzat ma-­gyarázatára vagy alkalmazására nézve vita merül fel és ez sem közvetlenül a felek között, sem pedig bármely más barátságos elintézési mód útján nem rendezhető, a vitában részes felek, mielőtt bármely döntőbírósági eljárás­hoz, vagy bírói elintézéshez fordulnak, előterjeszthetik a vitát tanácsadás vé­gett azon szerv elé, amelyet a Nemze­tek Szövetsége a közlekedési és át­meneti ügyekre nézve a Szövetség Tagjainak tanácsadó és műszaki szer­veként felállít. Sürgősség esetén ideig-' lenes tanácsadással ajánlani lehet mind­azokat az ideiglenes intézkedéseket, amelyek különösen arra irányulnak, hogy a nemzetközi forgalom részére mindazok a könnyítések visszaállíttas­sanak, amelyek a vitára okot szolgál­tató intézkedés vagy tény előtt fenn­állottak. Ha a vita nem rendezhető az előző szakaszban megjelölt eljárások vala­melyike útján, akkor a Szerződő Álla­mok a vitát Döntőbíróság elé viszik, ha csak a felek között létesített meg­állapodással el nem határozzák vagy már előbb el nem határozták, hogy azt az Állandó Nemzetközi Bíróság elé viszik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom