Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.
Irományszámok - 1927-235
235. szám. 11 sible, suivant les indications du Conseil. Article 8. Sous réserve des dispositions de l'article 2 de la présente Convention, celle-ci peut être dénoncée par l'une quelconque des Parties, après l'expiration d'un délai de cinq ans, à partir de la date de son entrée en vigueur pour ladite Partie. La dénonciation sera faite sous forme de notification écrite, adressée au Secrétaire général de la Société des Nations. Copie de cette notification informant toutes les autres Parties de la date à laquelle elle a été reçue leur sera immédiatement transmise par le Secrétaire général. La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle elle aura été reçue par le Secrétaire général et ne sera opérante qu'en ce qui concerne l'Etat qui l'aura notifiée. Article 9. Tout Etat signataire de la présente Convention ou y adhérant peut déclarer, soit au moment de sa signature, soit au moment de sa ratification ou de son, adhésion, que son acceptation de la présente Convention n'engage pas, soit l'ensemble, soit tel de ses protectorats, colonies, possessions ou territoires d'outre-mer soumis à, sa souveraineté ou à son autorité, et peut, ultérieurement et conformément à l'article 5, adhérer séparément au nom de l'un quelconque de ces protectorats, colonies, possessions ou territoires d'outre-mer exclus par cette déclaration. La dénonciation pourra * également s'effectuer séparément pour tout protectorat, colonie, possession ou territoire d'outre-mer ; les dispositions de l'article 8 s'appliqueront à cette dénonciation. Article 10. A l'expiration de chaque époque de cinq ans après la mise en vigueur de la présente Convention, la revision de la présente Convention pourra être demandée par cinq Etats állandóan rendelkezésre áll és a Tanács rendelkezéseihez képest lehetőleg gyakran nyilvánosságra fog hozatni. 8. cikk. Ezt az Egyezményt a 2. cikkében foglalt rendelkezések fenntartásával bármely Fél attól a naptól számított öt óv elteltével, amely napon az illető Félre nézve életbe lépett, fölmondhatja. A felmondás a Nemzetek Szövetségének Főtitkárához intézett írásbeli bejelentés alakjában történik. Ennek a bejelentésnek másolatát a Főtitkár a beérkezés napjának közlése mellett az összes többi Feleknek haladéktalanul megküldi. A felmondás a Főtitkárhoz való beérkezésétől számított egy évre lép hatályba és csak a bejelentő Államra vonatkozólag lesz hatályos. 9. cikk. Ezt az Egyezményt aláíró, vagy ehhez csatlakozó minden Állam akár az aláírás, akár a részéről való megerősítés vagy csatlakozás alkalmával kijelentheti, hogy ennek az Egyezménynek a részéről való elfogadása az ő protektorátusai, gyarmatai vagy az ő szuverenitása vagy fennhatósága alatt álló tengerentúli birtokai és területei közül egyeseket nem kötelez, vagy azok egyikét sem kötelezi és az ezen kijelentés folytán kizárt protektorátusok, gyarmatok vagy tengerentúli birtokok és területek bármelyike nevében utólag és az 5. cikk értelmében külön csatlakozhatik. A felmondás hasonlóképen minden protektorátus, gyarmat vagy tengerentúli birtok és terület részére külön történhetik ; erre a felmondásra a 8. cikk rendelkezései nyernek alkalmazást. 10. cikk. A jelen Egyezmény hatálybalépését követő minden öt évi időszak elteltével öt Szerződő Állam kívánhatja az Egyezmény felülvizsgálását. Bármely más időpontban ki-