Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-235

235. szám. 11 sible, suivant les indications du Con­seil. Article 8. Sous réserve des disposi­tions de l'article 2 de la présente Convention, celle-ci peut être dénoncée par l'une quelconque des Parties, après l'expiration d'un délai de cinq ans, à partir de la date de son entrée en vigueur pour ladite Partie. La dénon­ciation sera faite sous forme de notifi­cation écrite, adressée au Secrétaire général de la Société des Nations. Copie de cette notification informant toutes les autres Parties de la date à laquelle elle a été reçue leur sera immédiatement transmise par le Sec­rétaire général. La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle elle aura été reçue par le Secrétaire général et ne sera opérante qu'en ce qui con­cerne l'Etat qui l'aura notifiée. Article 9. Tout Etat signataire de la présente Convention ou y adhérant peut déclarer, soit au moment de sa signature, soit au moment de sa ratifi­cation ou de son, adhésion, que son acceptation de la présente Convention n'engage pas, soit l'ensemble, soit tel de ses protectorats, colonies, posses­sions ou territoires d'outre-mer soumis à, sa souveraineté ou à son autorité, et peut, ultérieurement et conformé­ment à l'article 5, adhérer séparément au nom de l'un quelconque de ces protectorats, colonies, possessions ou territoires d'outre-mer exclus par cette déclaration. La dénonciation pourra * également s'effectuer séparément pour tout pro­tectorat, colonie, possession ou terri­toire d'outre-mer ; les dispositions de l'article 8 s'appliqueront à cette dénon­ciation. Article 10. A l'expiration de chaque époque de cinq ans après la mise en vigueur de la présente Convention, la revision de la présente Convention pourra être demandée par cinq Etats állandóan rendelkezésre áll és a Ta­nács rendelkezéseihez képest lehető­leg gyakran nyilvánosságra fog ho­zatni. 8. cikk. Ezt az Egyezményt a 2. cikké­ben foglalt rendelkezések fenntartá­sával bármely Fél attól a naptól szá­mított öt óv elteltével, amely napon az illető Félre nézve életbe lépett, föl­mondhatja. A felmondás a Nemzetek Szövetségének Főtitkárához intézett írásbeli bejelentés alakjában történik. Ennek a bejelentésnek másolatát a Főtitkár a beérkezés napjának köz­lése mellett az összes többi Feleknek haladéktalanul megküldi. A felmondás a Főtitkárhoz való be­érkezésétől számított egy évre lép ha­tályba és csak a bejelentő Államra vonatkozólag lesz hatályos. 9. cikk. Ezt az Egyezményt aláíró, vagy ehhez csatlakozó minden Állam akár az aláírás, akár a részéről való megerősítés vagy csatlakozás alkal­mával kijelentheti, hogy ennek az Egyezménynek a részéről való el­fogadása az ő protektorátusai, gyar­matai vagy az ő szuverenitása vagy fennhatósága alatt álló tengerentúli birtokai és területei közül egyeseket nem kötelez, vagy azok egyikét sem kötelezi és az ezen kijelentés folytán kizárt protektorátusok, gyarmatok vagy tengerentúli birtokok és területek bármelyike nevében utólag és az 5. cikk értelmében külön csatlakozhatik. A felmondás hasonlóképen minden protektorátus, gyarmat vagy tengeren­túli birtok és terület részére külön tör­ténhetik ; erre a felmondásra a 8. cikk rendelkezései nyernek alkalmazást. 10. cikk. A jelen Egyezmény ha­tálybalépését követő minden öt évi időszak elteltével öt Szerződő Állam kívánhatja az Egyezmény felülvizs­gálását. Bármely más időpontban ki-

Next

/
Oldalképek
Tartalom