Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-237

237. szám. 123 choléra, ou qui sont considérées par l'autorité sanitaire comme contami­nées, sont désinfectées ; 6° Le déchargement, s'effectue sous le contrôle de l'autorité sanitaire, qui prend toutes les mesures nécessaires afin d'éviter que le personnel employé au déchargement ne soit infecté. Ce personnel sera soumis à une obser­vation ou à une surveillance qui ne pourront pas dépasser cinq jours à partir du moment où il aura cessé de travailler au déchargement ; 7° Lorsque l'eau potable emmaga­sinée à bord est considérée comme suspecte, elle est déversée après désin­fection et remplacée, après désinfec­tion des réservoirs, par une eau de bonne qualité ; 8° L'autorité sanitaire peut inter­dire le déversement, sauf désinfec­tion préalable, de l'eau de lest (water­ballast) si elle a été puisée dans un port contaminé ; 9° Il peut être interdit de laisser s'écouler ou de jeter dans les eaux du port des déjections humaines, ainsi que les eaux résiduaires du navire, à moins de désinfection préalable. Art. 31. Les navires suspects de choléra- sont soumis aux mesures prescrites sous les numéros 1, 4., 5, 7, 8 et 9 de l'article 30. L'équipage et les passagers peuvent être soumis à une surveillance qui ne doit pas dépasser cinq jours, à compter de la date de l'arrivée du navire. Il est recommandé d'empêcher, pendant le même temps, le débarquement de l'équipage, sauf pour raisons de ser­vice portées à la connaissance de l'autorité sanitaire du port. Art. 32. Un, navire déclaré infecté ou suspect en raison seulement de l'existence, à bord, de cas présentant les symptômes cliniques du choléra, sera classé comme indemne si deux examens bactériologiques, pratiqués à vingt-quatre heures au moins d'inter­valle, n'ont révélé la présence ni du laktak vagy amelyeket az egészség­ügyi hatóság fertőzötteknek tart ; 6. a kirakás az egészségügyi hatóság ellenőrzése alatt történik, amely az összes szükséges elővigyázati rend­szabályokat igénybe veszi a kira­kásnál alkalmazott személyzet fertő­zésének megakadályozására. Ez a sze­mélyzet megfigyelés vagy felügyelet alá kerül, amely nem tarthat öt nap= nál tovább attól az időponttól kezdő­dőleg, amikor a kirakodásban való munkálkodást abbahagyták ; 7. ha a hajón beraktározott ivóvíz gyanús, azt fertőtlenítés után ki kell üríteni és a tartályok fertőtlenítése után jóminőségű vízzel kell pótolni ; 8. az egészségügyi hatóság megtilt­hatj a a fenék víznek (water-ballast) ki­ürítését, — előzetes fertőtlenítés esetét kivéve — amennyiben az fertőzött ki­kötőből származik ; 9. megtilthatja emberi ürüléknek vagy a hajó szennyvizeinek a kikötő vizébe folyatását vagy öntését, hacsak azokat előzetesen nem fertőtlenítették. 31. cikk. Koleragyanús hajók a 30. cikk 1., 4., 5., 7., 8. és 9. pontjaiba foglalt rendelkezések alá esnek. A hajószemélyzet és az utasok fel­ügyelet alá helyezhetők, melynek taï­tama nem lehet hosszabb a hajó érkezé­sétől számított öt napnál. Ajánlatos ezen idő alatt a hajószemélyzet partraszál­lásának megakadályozása, a kikötő egészségügyi hatóságának tudomására hozott szolgálati okok fennforgásá­nak esetét kivéve. 32. cikk. Mentessé kell minősíteni azt a hajót, amelyet csupán a hajón előfordult és a kolera klinikai ismérveit felmutató eset miatt nyilvánítottak fer­tőzötté vagy gyanússá, amennyiben leg­alább huszonnégy órai időközzel foga­natosított két bakteriológiai vizsgálat sem koleracsirának, sem más gyanús 16*

Next

/
Oldalképek
Tartalom