Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-234

5SÖ 234. szám. Sa Majesté le Roi â? Italie : Son Excellence le Chevalier Benito Mussolini, Chef du Gouvernement, Premier Ministre Secrétaire d'Etat, Ministre Secrétaire d'Etat pour les Affaires Etrangères ; lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles sui­vants : Art. 1. L'entrée des animaux (soli­pèdes, ruminants et porcs), de la volaille, des produits bruts d'animaux et de tout autre produit pouvant servir de véhicule à, la diffusion de maladies épizootiques, du territoire de l'une des Parties contractantes dans le terri­toire de l'autre Partie, peut être limi­tée à des stations frontière spécialement désignées et y être soumise au contrôle vétérinaire de la part de l'Etat sur le territoire duquel l'importation doit avoir lieu. Art. 2. Les animaux et la volaille, pour être admis à l'importation dans le territoire de chacune des Parties contractantes, doivent être accompa­gnés d'un certificat d'origine et de santé. Ce certificat devra être délivré par l'autorité locale compétente et porter l'indication du lieu d'origine des ani­maux et celui de destination, y compris la gare de déchargement, ainsi que la déclaration d'un vétérinaire d'Etat, ou spécialement autorisé à cet effet par l'Etat, attestant que la commune d'ori­gine et la zone de territoire à traverser pour rejoindre le lieu où les animaux ont été chargés en chemin de fer ou en bateau, sont indemnes de maladies contagieuses dont la déclaration est obligatoire et transmissibles à l'espèce des animaux visés par le certificat. Quand des animaux susceptibles : a) de la pesté bovine ou de la péripneumonie contagieuse des bo­vidés ; ö Felsége Olaszország királya : Mussolini Benito lovag Önagyméltó­ságát, kormányelnököt, első állam­minisztert, külügyminisztert ; akik jó és kellő alakban talált meg­hatalmazásaik kicserélése után a követ­kezőkben állapodtak meg : 1. cikk. Állatoknak (egypatásoknak, kérődzőknek és sertéseknek), barom­finak, állati nyersterményeknek és minden egyéb olyan terméknek, mely állati ragadós betegségek terjedését közvetítheti, az egyik Szerződő Fél területéről a másik Fél területére való belépése külön kijelölt belépőállomá­sokra korlátozható és ott állatorvosi' ellenőrzés alá vehető, annak az állam­nak a részéről, melynek területére a bevitel irányul. 2. cikk. Az állatoknak és a barom­finak a Szerződő Felek bármelyikének területére leendő beviteléhez szárma­zási és egészségi bizonyítvány szük­séges. Ezt a bizonyítványt az illetékes helyi hatóság állítja ki és annak tartal­maznia kell az állatok származási he­lyének és rendeltetési helyének meg­jelölését, beleértve a kirakási vasút­állomást is, úgyszintén valamely állami vagy az állam által erre külön fel­hatalmazott állatorvosnak azt az iga­zolását, hogy a származási község és az a területsáv, melyen át az állatok vasútra vagy hajóra való berakás cél­jából áthaladtak, mentesek olyan be­jelentési kötelezettség alá eső ragadós betegségektől, melyek a bizonyítvány­ban feltüntetett állatfajra átragadhat­nak. * Abban az esetben, ha : a) keleti marhavész vagy ragadós tüdőlob ;

Next

/
Oldalképek
Tartalom