Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-221

532 221. szám PROTOCOLE FINAL. Au moment de procéder à la signa­ture du Traité de commerce et de navigation conclu à la date de ce jour entre la Hongrie et l'Italie, les Pléni­potentiaires soussignés ont fait les déclarations suivantes, qui auront à former partie intégrante du même Traité : I. — En ce qui concerne le texte du Traité : Ad art. 1 er 1. — On est d'accord que les ressortissants de chacune des Parties contractantes, en quittant le territoire de l'autre Partie, pourront exporter librement leurs biens et leurs marchan­dises ou le produit de la vente de ces biens ou marchandises, pourvu qu'ils observent les lois du pays, sans être soumis, pour leur qualité d'étrangers, à des restrictions spéciales et sans être obligés à payer, pour ladite ex­portation, des droits autres ou plus élevés que ceux imposés aux nationaux dans les mêmes conditions. 2. — En vertu du traitement de la Nation la plus favorisée, pour ce qui concerne le commerce, l'industrie et la navigation, les ressortissants de chacune des Parties contractantes, jouiront, sur le territoire de l'autre Partie, quant à la constitution de So­ciétés par actions et d'autres Sociétés commerciales, y comprises les Sociétés industrielles, financières, d'assurance, de négoce et de transport, ainsi que pour la participation à de telles Sociétés, des mêmes droits, privilèges et faveurs dont jouissent lés ressortissants de tout autre Pays. . 3. — Les dispositions de l'article premier ne touchent pas aux règles ZÁRÓ JEGYZŐKÖNYV. A Magyarország és Olaszország kö­zött a mai napon kötött kereskedelmi és hajózási szerződés aláírása alkal­mával alólírott meghatalmazottak a következő kijelentéseket tették, amelyek a jelen szerződés kiegészítő részét képezik : 1. A szerződés szóvegét illetőleg : . Az 1. cikkhez. 1. Egyetértés áll fenn aziránt, hogy a Szerződő Felek mind­egyikének állampolgárai, az ország tör­vényeinek megtartásával, a másik Fél területének elhagyásakor szabadon vi­hetik ki javaikat és áruikat vagy ezen javak vagy áruk eladásából be­folyt értéket a nélkül, hogy külföldi mivoltuk következtében különleges kor­látozásoknak volnának alávetve és a nélkül, hogy eme kivitelért más vagy magasabb illetéket kellene fizetniök, mint hasonló körülmények között a belföldieknek. 2. A legnagyobb kedvezményű nem­zet elve szerinti elbánás alapján, ami a kereskedelmet, ipart és hajózást illeti, a Szerződő Felek mindegyikének állampolgárai a másik Fél területén , részvénytársaságok és más kereske­delmi, ideértve ipari, pénzügyi, biz­tosítási, kereskedői és fuvarozási tár­saságok alapítása, valamint az ilyen társaságokban való részvétel szem­pontjából élvezni fogják ugyanazon jogokat, kiváltságokat és kedvezmé­nyeket, mint bármely más Ország állampolgárai élveznek. 3. Az első cikk rendelkezései nem érintik azokat a külföldi munkások

Next

/
Oldalképek
Tartalom