Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-221
484 221. szám. 221. szám. A képviselőház által elfogadott szöveg. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1928. évi július hó 4-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződés becikkelyezéséről. 1. §. Az Olaszországgal 1928. évi július hó 4-én Rómában kötött kereskedelmi és hajózási szerződés mellékleteivel, valamint a hozzátartozó zárójegyzőkönyvvel és jegyzőkönyvvel az ország törvényei közé iktattatik. 2. §. Az 1. §-ban említett okiratoknak eredeti francia szövege és Hivatalos magyar fordítása a következő : . (Eredeti francia szöveg) : TRAITÉ de Commerce et de Navigation entre la Hongrie et l'Italie. Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie, et Sa Majesté le Roi d'Italie animés d'un égal désir de resserrer les liens d'amitié et de favoriser, dans toute la possible étendue, les relations économiques qui existent déjà heureusement entre leurs deux Pays, ont résolu de conclure un Traité de commerce et de navigation et ont nommé, à cet effet, leurs Plénipotentiaires, savoir : Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie : Son Excellence André de Hory, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de Hongrie à Rome ; (Hivatalos magyar fordítás) : , Kereskedelmi és hajózási * SZERZŐDÉS Magyarország és Olaszország között. Ö Főméltósága Magyarország Kormányzója és ö Felsége Olaszország Királya egyaránt azon óhajtól vezéreltetve, hogy a barátság kötelékeit szorosabbá fűzzék és a lehető legnagyobb mértékben támogassák azon gazdasági kapcsolatokat, amelyek szerencsésen máris fennállanak a két Ország között, kereskedelmi és hajózási szerződés megkötését határozták el és evégből megnevezték meghatalmazottaikat, még pedig : Ö Főméltósága Magyarország Kormányzója : Hory András Ö Nagy méltóságát, Magyarország rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét Rómában ;