Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-186
186. szám. 121 nistration du pays d'origine de la marque, pour être communiquée au Bureau international, qui la notifiera aux pays que cette renonciation concerne. Article 9. L'Administration du pays d'origine, notifiera au Bureau international les annulations, radiations, renonciations, transmissions et autres changements apportés à l'inscription de la marque. Le Bureau inscrira ces changements dans le Registre international, les notifiera à son tour aux Administrations des pays contractants, et les publiera dans son journal. On procédera de même lorsque le propriétaire de la marque demandera à réduire la liste des produits auxquels elle s'applique.. Ces opérations peuvent être soumises à une taxe qui sera fixée par le Règlement d'exécution. L'addition ultérieure d'un nouveau produit à la liste ne peut être obtenue que par un nouveau dépôt effectué conformément aux prescriptions de l'article 3. A l'addition est assimilée la substitution d'un produit à un autre. Article 9 Us Lorsqu'une marque inscrite dans le Registre international sera transmise à une personne établie dans un pays contractant autre que le pays d'origine de la marque, la transmission sera notifiée au Bureau international par l'Administration de ce même pays d'origine. Le Bureau international, après avoir reçu l'assentiment de l'Administration à laquelle ressortit le nouveau titulaire, enregistrera la transmission, la notifiera aux autres Administrations et la publiera dans son journal en mentionnant, si possible, la date et le numéro d'energistrement de la marque dans son nouveau pays d'origine. Felsőházi iromány. 1927—1932. VII. kötet. jegy származási országának hatósága elé, amely azt a nemzetközi irodával közli, az utóbbi pedig azokat az országokat, amelyekre a lemondás vonatkozik, értesíti. 9. cikk. A származási ország hatósága mind a megsemmisítéseket, törléseket, lemondásokat és átruházásokat, mind pedig a védjegy bejegyzésében bekövetkező egyéb változásokat közli a nemzetközi irodával. Az iroda ezeket a változásokat a nemzetközi lajstromba bejegyzi, erről a szerződő országok hatóságait a maga részéről értesíti és lapjában közzéteszi. Hasonló eljárást kell követni, ha a védjegy tulajdonosa korlátozni kívánja azoknak az áruknak a jegyzékét, amelyekre a védjegyet alkalmazza. Ezekért a ténykedésekért a végrehajtási szabályzat díjakat állapíthat meg. Valamely új árunak utólagos felvétele a jegyzékbe csakis a 3. cikk rendelkezéseinek megfelelő t új lajstromozással érthető el. Az utólagos felvétellel egy tekintet alá esik valamely árunak más áruval való helyettesítése. 9/b) cikk. Ha valamely a nemzetközi lajstromba bevezetett védjegy oly személyre ruháztatik át, akinek nem a védjegy sizármazási országában, hanem egy másik szerződő országban van telepe, a származási ország hatósága az átruházásról a nemzetközi irodát értesíti. A nemzetközi iroda — mihelyt beérkezett annak a hatóságnak beleegyező nyilatkozata, amelyhez az új védjegytulajdonos tartozik — az átruházást a lajstromba bevezeti, ezt a többi hatóságokkal közli és lapjában közhírré teszi a lehetőséghez képest annak a felemlítésével, hogy az illető védjegy lajstromozásának mi a kelte és lajstromszáma az új származási országban. 16