Felsőházi irományok, 1927. III. kötet • 67-79. sz.

Irományszámok - 1927-67

12 67. szám. permis d'accompagner les envois dé transit dans le territoire de l'autre Partie Contractante, de la frontière jusqu'à la gare de chemin de fer et en sens inverse, ainsi que de procéder aux formalités de douane dans la gare étrangère respective. Les modalités détaillées de ce trafic de faveur seront fixées d'un commun accord par les administrations des douanes des deux côtés. Les deux Gouvernements sont dis­posés à établir d'un commun accord et à admettre au besoin un trafic similaire même sur d'autres parcours partiels à la frontière. Article XIX. 1. Il y aura, entre les territoires des deux Parties Contrac­tentes, une liberté réciproque de com­merce et de navigation. 2. Toutefois, les Parties Contrac­tantes se réservent _ de prohiber ou de restreindre l'importation et l'exporta­tion dans les cas suivants, et pour autant que ces prohibitions ou restric­tions soient un même temps appli­cables à tous les autres pays se trou­vant dans des conditions similaires : a) pour des raisons de sûreté d'Etat et de sécurité publique : b) pour des raisons de police sani­taire et vétérinaire et en vue de pro­téger les animaux et les plantes contre les maladies, les insectes, les parasites et autres ennemis de toute espèce ; à) pour les approvisionnements de guerre dans des circonstances extra­ordinaires ; d) par égard aux monopoles d'Etat actuellement en vigueur ou qui pour­raient être établis à l'avenir ; ê) sain de pouvoir étendre aux marchandises étrangères des prohibi­tions ou restrictions qui sont fixées ou seraient éventuellement fixées ulté­rieurement par la législation intérieure, pour la production, le trafic, la consom­mation ou le transport des mêmes zödő Pél területén az országhatártól a pályaudvarig és viszont kísérhetik és a másik területen fekvő vasút­állomáson vámkezelést végezhetnek. Az ezen kedvezményes forgalomban követendő részletes eljárási módozatok a két Szerződő Fél vámigazgatásai által közös egyetértéssel fognak meg­állapíttatni. A két kormány hajlandónak nyi­latkozik arra, hogy hasonló forgal­mat közös egyetértéssel s a szük­séghez képest a határ mellett más rész vonalakon is berendez és enge­délyez. XIX. cikk. 1. A Szerződő Felek terü­letei között a kereskedelem és hajó­zás kölcsönösen szabad lesz. 2. Mindazonáltal a Szerződő Felek fenntartják maguknak a behozatal és kivitel korlátozásának vagy megtil­tásának jogát, amennyiben e tilalmak vagy korlátozások minden más ha­sonló helyzetben levő államra is alkal­mazást nyernek, a következő esetek­ben : a) állam- ós közbiztonsági okokból ; b) egészségügyi rendészeti és állat­egészségügyi rendészeti okokból, vala­mint állatoknak és növényeknek be­tegségek, rovarok, élősdiek és más mindenfajta ellenségeik ellen való meg­védése céljából ; c) hadi szükségletekre nézve rend­kívüli viszonyok esetén ; ê) &> jelenleg létező vagy a jövőben létesítendő állami egyedáruságokat il­letően ; e) oly célból, hogy azok a tilalmak vagy korlátozások, amelyeket a bel­földi törvények hazai áruknak a bel­földön való gyártása, forgalombahoza­tala, fogyasztása vagy szállítása tekin­tetében megállapítanák vagy meg fog­nak áUapítani, az ugyanolyan külföldi

Next

/
Oldalképek
Tartalom