Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-36
I 36. szám. 21 1. aux privilèges accordés ou qui pourraient être accordés ultérieurement par une des Parties Contractantes ' dans le trafic frontalier avec les pays limitrophes dans une zone s'étendant des, deux côtés de la frontière et ne dépassant pas 15 kilomètres en général; 2. aux faveurs spéciales résultant d'une union douanière; 3. aux avantages et faveurs spéciaux existant ou à établir dans l'avenir, en matière de tarifs douaniers et généralement en toute autre matière commerciale, entre la Turquie et les pays qui se sont détachés de l'Empire Ottoman en 1923. Article 9. Les négociants, fabricants et autres industriels de l'une des Parties Contractantes qui prouveront par la présentation d'une carte de légitimation délivrée par les autorités compétentes de leur pays, qu'ils y sont autorisés à exercer leur commerce et leur industrie et qu'ils y acquittent les taxes et impôts prévus par les lois, auront le droit, soit personnellement, soit par des voyageurs à leur service, de faire des achats dans le territoire de l'autre Partie Contractante, chez les négociants ou producteurs ou dans les locaux de vente publique. Us pourront également prendre des commandes chez les négociants et autres personnes qui, dans leur commerce ou industrie, utilisent des marchandises correspondant aux offres. Ils pourront aussi transporter avec eux ou se faire envoyer des échantillons ou modèles. Ils ne seront astreints pour les activités énumérées au présent alinéa à aucune taxe ou redevance spéciale. Comme échantillons ou modèles sont considérés tous objets représentatifs d'une marchandise déterminée sous la double réserve, d'une part, que lesdits objets soient susceptibles d'être dûment identifiés lors de la réexportation, d'autre part, 1. azon kiváltságokra, melyeket bármelyik Szerződő Fél jelenleg vagy a jövőben a vele szomszédos államoknak, a határszéli forgalomban egy a határvonaltól mindkét oldalon általában legfeljebb 15 km távolságban elterülő határkerületben engedélyez ; 2. a vámegyesülésből kifolyó különleges kedvezményekre ; 3. azon különleges előnyök és kedvezményekre, a vámtételek és általában minden más kereskedelmi vonatkozás terén, melyek Törökország és a Török Birodalomtól 1923-ban különvált országok között jelenleg érvényben vannak, vagy amelyek a jövőben engedélyeztetnének. 9. cikk. A Szerződő Felek egyikének kereskedői, gyárosai és egyéb iparosai, a kik országuk illetékes hatóságai által kiállított igazolvány felmutatásával bizonyítják, hogy kereskedésük vagy iparuk űzésére jogosultak és hogy a törvényes adókat és illetékeket leróják, jogosítva vannak arra, hogy a másik Szerződő Fél területén, akár személyesen, akár szolgálatukban álló utazók útján szabadon eszközölhessenek áruvásárlásokat kereskedőknél vagy termelőknél vagy nyilvános árusítási helyeken. Felvehetnek megrendeléseket is kereskedőknél vagy más oly személyeknél, akik a mintáknak megfelelő árukat kereskedésük vagy iparuk keretében használják fel. Jogukban áll árumintákat vagy mustrákat magukkal vinni vagy maguknak küldetni. A jelen bekezdésben említett tevékenységükből kifolyólag semmiféle külön adó- vagy illetékfizetési kötelezettségnek alávetve nem lesznek. Árumintáknak vagy mustráknak tekintetnek egy meghatározott árucikk jellegzetes tulajdonságait feltüntető összes tárgyak azon kettős fenntartással, hogy egyrészt az említett tárgyak azonossága a visszkivitel alkalmával kellően megállapítható legyen, másrészt pedig, hogy