Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.

Irományszámok - 1927-35

35. szám 13 másikkal ezen szerződés megszünte­tésére irányuló szándékát, a szerző­dés érvényben fog maradni ama naptól számított 1 év lefolyásáig, amikor azt a Szerződő Felek egyike felmondotta. Mindazonáltal ami Indiát, vagy 0 Brit Felsége valamelyik önkormány­zattal rendelkező területét és gyar­matát, valamint birtokát vagy pro­tektorátusát vagy oly területét illeti, amelyre nézve 0 Brit Felsége a Nem­zetek Szövetségétől mandátumot fo­gadott el és amennyiben ezekre a jelen szerződés határozmányai a 20. és 21. cikk értelmében alkalmaztatni fognak; mindkét Szerződő Félnek jo­gában lesz a szerződést külön ezen részre vonatkozólag előzetes 12 havi felmondással bármikor megszüntetni. Abban az esetben, ha a jövőben a magyar vagy az angol szöveg értel­mezését illetőleg kétség merülne fel, az angol szöveg fog irányadónak te­kintetni. Minek hiteléül a fent megnevezett meghatalmazottak a jelen szerződést aláírták és pecsétjeikkel ellátták. Két példányban kiállítva, magyar és angol nyelven, Londonban, 1926. évi július hó 23-án. the expiration of the said period of ten years of its intention to terminate the present treaty, it shall remain in force until the expiration of one year from the date on which either of the two contracting parties shall have denounced it. As regards, however, India or any of His Britannic Majesty's self-go­verning dominions, colonies, posses­sions or protectorates or any territory in respect of which a mandate on behalf of the League of Nations has been accepted by His Britannic Majesty to which the ^stipulations of the present treaty shall have been made applicable under articles 20 and 21, either of the two contracting parties shall have the right to ter­minate it separately at any time on giving twelve months' notice to that effect. In the event of doubt hereafter arising as to the proper interpretation of the English or Hungarian text, the English text shall be considered authoritative. In witness whereof the respective plenipotentiaries have signed the present treaty and have affixed the­reto their seals. Done at London, in duplicate in the English and Hungarian languages, the 23rd day of July, 1926. (L. S.) Ivan Rubido­Zichy. (L. S.) Austen Chamberlain. 3. §. Jelen törvény kihirdetése napján azonban a szerződés életbelépése napjától kezdődő hatállyal lép életbe. Végrehajtásával a magyar királyi külügy-, belügy-, pénzügy-, földmívelésügyi, kereskedelemügyi és igazságügy­miniszterek bízatnak meg. Budapest, 1927. évi május hó 23-án. Berki Gyula s. k. a képviselőház jegyzője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom