Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-40
40. qui consent à prêter, dans ce but, ses bons offices. Le présent Traité dont les textes français et anglais feront foi, sera ratifié. Le dépôt des ratifications sera effectué à Paris, le plus tôt qu'il sert possible. Les Puissances dont le Gouvernement a son siège hors d'Europe auront la faculté de se borner à faire connaître au Gouvernement de la République française, par leur représentant diplomatique à Paris, que leur ratification a été donnée et, dans ce cas, elles devront en transmettre l'instrument aussitôt que faire se pourra. Le présent Traité entrera en vigueur, en ce qui concerne les stipulations de l'Article 8, dès qu'il aura été ratifié par chacune des Puissances signataires, et, à tous autres égards, en même temps que le régime minier prévu audit article. Les tierces Puissances seront invitées par le Gouvernement de la République française à adhérer au présent Traité dûment ratifié. Cette adhésion sera effectuée par voie de notification adressée au Gouvernement français, à qu'il appartiendra d'en aviser les autres Parties Contractantes. En foi de quoi, les Plénipotentiaires susnommés ont signé le présent Traité. Fait à Paris, le neuf Février 1920 en deux exemplaires, dont un sera remis au Gouvernement de Sa Majesté le Roi de Norvège et un restera déposé dans les archives du Gouvernement de la République française et dont les expéditions authentiques seront remises aux autres Puissances signataires. (L. S.) signé: Hugh G Wallace. (L. S.) signé: Derby. (L. S.) signé: George S. Perleg. Felsőházi iromány. 1927—1932. II. kötet. számi 161 amely Kormány hajlandó e célra jó szolgálatait felajánlani. A jelen Szerződés, amelynek francia ós angol szövege egyaránt hiteles,. meg fog erősíttetni. A megerősítő okiratok letétele lehetőleg mielőbb Parisban eszközlendő. Azon Hatalmak, amelyek kormányainak székhelye Európán kívül fekszik; arra szorítkozhatnak, hogy a megerősítés megtörténtét Parisban levő diplomáciai képviselőjük 'által közöltessék a Francia Köztársaság Kormányával és ez esetben a megerősítő okiratot mielőbb meg kell küldeniök. A jelen Szerződés a 8. cikk rendelkezéseit illetőleg az összes aláíró Hatalmak által való megerősítése után fog életbelépni, minden más vonatkozásban pedig a fentemlítetfc cikkben jelzett bányarendtartással egyidejűleg. A Szerződésben nem részes Hatalmakat a Francia Köztársaság Kormánya fel fogja hívni, hogy a kellően megerősített jelen Szerződéshez csatlakozzanak. E csatlakozás a francia Kormányhoz intézett hivatalosközlés útján történik s a francia Kormány azt a többi Szerződő Fél tudomására hozza. Ennek hiteléül a fentnevezett meghatalmazottak a jelen Szerződést aláírták. Kelt Parisban, 1920. évi február hó 9-én két példányban, amelyek közül egyik a Norvég Király ő Felsége Kormányának fog átadatni, a másik pedig a Francia Köztársaság Kormányának levéltárában fog elhelyeztetni ; a többi aláíró Hatalomnak hiteles másolatok fognak megküldetni. (P. H.) Hugh C. Wallace s. k. (P. H.) Derby s. k. (P. H.) George H. Perley s. k. 21