Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.

Irományszámok - 1927-40

40. qui consent à prêter, dans ce but, ses bons offices. Le présent Traité dont les textes français et anglais feront foi, sera ratifié. Le dépôt des ratifications sera effectué à Paris, le plus tôt qu'il sert possible. Les Puissances dont le Gouverne­ment a son siège hors d'Europe auront la faculté de se borner à faire connaître au Gouvernement de la République française, par leur représentant diplomatique à Paris, que leur ratification a été donnée et, dans ce cas, elles devront en trans­mettre l'instrument aussitôt que faire se pourra. Le présent Traité entrera en vi­gueur, en ce qui concerne les stipu­lations de l'Article 8, dès qu'il aura été ratifié par chacune des Puissan­ces signataires, et, à tous autres égards, en même temps que le régime minier prévu audit article. Les tierces Puissances seront invi­tées par le Gouvernement de la Ré­publique française à adhérer au pré­sent Traité dûment ratifié. Cette adhésion sera effectuée par voie de notification adressée au Gouverne­ment français, à qu'il appartiendra d'en aviser les autres Parties Contrac­tantes. En foi de quoi, les Plénipotentiai­res susnommés ont signé le présent Traité. Fait à Paris, le neuf Février 1920 en deux exemplaires, dont un sera remis au Gouvernement de Sa Ma­jesté le Roi de Norvège et un restera déposé dans les archives du Gouver­nement de la République française et dont les expéditions authentiques seront remises aux autres Puissances signataires. (L. S.) signé: Hugh G Wallace. (L. S.) signé: Derby. (L. S.) signé: George S. Perleg. Felsőházi iromány. 1927—1932. II. kötet. számi 161 amely Kormány hajlandó e célra jó szolgálatait felajánlani. A jelen Szerződés, amelynek francia ós angol szövege egyaránt hiteles,. meg fog erősíttetni. A megerősítő okiratok letétele le­hetőleg mielőbb Parisban eszköz­lendő. Azon Hatalmak, amelyek kormá­nyainak székhelye Európán kívül fekszik; arra szorítkozhatnak, hogy a megerősítés megtörténtét Parisban levő diplomáciai képviselőjük 'által közöltessék a Francia Köztársaság Kormányával és ez esetben a meg­erősítő okiratot mielőbb meg kell küldeniök. A jelen Szerződés a 8. cikk ren­delkezéseit illetőleg az összes aláíró Hatalmak által való megerősítése után fog életbelépni, minden más vonatkozásban pedig a fentemlítetfc cikkben jelzett bányarendtartással egyidejűleg. A Szerződésben nem részes Hatal­makat a Francia Köztársaság Kor­mánya fel fogja hívni, hogy a kel­lően megerősített jelen Szerződéshez csatlakozzanak. E csatlakozás a francia Kormányhoz intézett hivatalos­közlés útján történik s a francia Kormány azt a többi Szerződő Fél tudomására hozza. Ennek hiteléül a fentnevezett meg­hatalmazottak a jelen Szerződést aláírták. Kelt Parisban, 1920. évi február hó 9-én két példányban, amelyek közül egyik a Norvég Király ő Fel­sége Kormányának fog átadatni, a másik pedig a Francia Köztársaság Kormányának levéltárában fog el­helyeztetni ; a többi aláíró Hatalom­nak hiteles másolatok fognak meg­küldetni. (P. H.) Hugh C. Wallace s. k. (P. H.) Derby s. k. (P. H.) George H. Perley s. k. 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom