Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-35
35. szám. 5 5. cikk. Mindkét Szerződő Fél állampolgárai a másik Fél területein mentesek lesznek mindennemű — akár a hadseregben vagy haditengerészetben és a légi haderőben, akár pedig a nemzetőrségnél vagy a miliciánál teljesítendő — katonai szolgálattól. Ugyancsak mentesítve lesznek mindennemű bírósági, közigazgatási és önkormányzati ténykedés alól, kivéve mindazon a törvények által előirt ténykedést, amely abban áll, hogy bárminemű esküdtszéki szolgálatra minden idegen egyformán kötelezhető, valamint a személyes szolgálat helyébe lépő pénzbeli vagy természetbeli szolgáltatások alul és végül mindennemű katonai célokat szolgáló kényszerszolgáltatástól és igénybevételtől is. Mindamellett kivétetnek e szabály alól a bármi jogcímen birtokolt ingatlan-tulajdonnal járó ama terhek, valamint az olyan kényszerbeszállásolások és egyéb különleges katonai kényszerszolgáltatások és hadi szolgáltatások, amelyekre az illető Félnek minden állampolgára, mint épületek vagy egyéb ingatlanok tulajdonosa vagy lakója kötelezve van. Fentiek tekintetében mindkét Szerződő Fél állampolgárai a másik Fél területein nem fognak kevésbbé kedvező elbánásban részesülni, mint a legnagyobb kedvezményt élvező ország alattvalói vagy állampolgárai. 6. cikk. Mindkét Szerződő Fél árui, nyerstermékei vagy ipari készítményei, bárhonnan is hozassanak azok a másik Fél területeire, nem lesznek más vagy magasabb vámoknak vagy terheknek alávetve, mint aminők bármely más idegen ország ugyanezen áruira, nyerstermékeire, vagy ipari készítményeire alkalmaztatnak. A Szerződő Felek bárminő áruinak, nyerstermékeinek, vagy ipari készítményeinek behozatala tekintetében, bárhonnan hozassanak is ezek a másik Szerződő Fél területeire, nem lesznek semminemű oly korlátozások vagy tilalmak fenntartva Article 5. The subjects of each of the two contracting parties in the territories of the other shall be exempted from all military service, whatsoever, whether in the army, navy, air force, national guard or militia. They shall similarly be exempted from all judicial administrative, and municipal functions whatever, other than those imposed by any laws which place on all foreigners alike any obligation to serve on juries, as well as from all contributions, whether pecuniary or in kind, imposed as an equilavent for personal service, and, finally, from any military exaction or requisition. The charges connected with the possession by any title of landed property are, however, excepted, as well as compulsory billeting and other special military exactions or requisitions to which all subjects of the other contracting party may be liable as owners or occupiers of buildings or land. In the above respects the subjects of each of the two contracting parties shall not be accorded in the territories of the other less favourable treatment than that which is, or may be, accorded to subjects or citizens of the most favoured nation. Article 6. Articles produced or manufactured in the territories of one of the two contracting parties, imported into the territories of the other, from whatever place arriving, shall not be subjected to other or higher duties or charges than those paid on the like articles produced or manufactured in any other foreign country. Nor shall any prohibition or restriction be maintained or imposed on the* importation of any article, produced or manufactured in the territories of either of the two contracting parties, into the territories of the other, from