Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-38
110 38. szám. l'autre sera, en général, en tant qu'il s'agirait de provenances de l'une des Parties Contractantes et en tant que les animaux proviendraient de régions non-interdites, admis aux conditions énumérées dans l'article 2 de l'Annexe B) bien entendu que l'importation dans le pays de destination ou s'il y a lieu, le transit à travers les pays à transiter ne soit pas interdit. Au cas où l'importation et le transit d'animaux de boucherie provenant de communes non-contaminées situées dans des arrondissements interdits aux termes de l'article 5 de l'Annexe B) — seraient admis par un État tiers, le transit de ces animaux à travers les territoires de l'une des Parties Contractantes sera autorisé de cas en cas à condition que toutes mesures de précaution contre une propagation éventuelle de la contagion soient prises. 8. Le transit direct de viande fraîche et préparéo, de volaille tuée, de produits bruts d'animaux ainsi que d'objets pouvant servir de véhicule à la contagion des territoires de l'une des Parties Contractantes à travers les territoires de l'autre par chemins de fer, en wagons couverts plombés, ou par bateaux dans des parties isolées et closes sera, en général, en tant qu'il , s'agirait de provenances de l'une des Parties Contractantes et en tant que la marchandise ne tirerait pas son origine de régions interdites, admis aux conditions prescrites à l'importation. Il est bien entendu que, en tant qu'il s'agit de produits bruts d'animaux ainsi que d'objets pouvant servir de véhicule à la contagion, l'importation dans le pays de destination ou s'il y a lieu, le transit à travers les pays à transiter, ne soit pas interdit. 9. Les animaux de boucherie admis selon les disposition du paragraphe 2 aux marchés d'animaux de boucherie, pourront être exportés de ces marchés dans d'autres pays au valamelyikének területéről származó állatokról van szó és az állatok nem származnak lezárt területekről, általában a B) melléklet 2. cikkében felsorolt feltételek mellett engedtetik meg, feltéve, hogy a bevitel a rendeltetési országba, illetve az átvitel a közbeeső országokon keresztül nincsen megtiltva. Amennyiben egy harmadik állam megengedné oly vágóállatok bevitelét vagy átvitelét, amelyek a B) melléklet 5. cikkében foglaltak szerint tilalom alatt álló járások vészmentes községeiből származnak, ezen állatoknak a Szerződő Felek egyikének területén való átvitele a betegség elhurcolásának megakadályozása céljából szükséges óvintézkedések mellett esetrőlesetre meg fog engedtetni. 8. A Szerződő Felek egyikének tilalom alatt, nem álló területeiről származó friss vagy elkészített húsnak, leölt baromfinak, állati nyersterményeknek és a ragály anyag elhurcolására alkalmas tárgyaknak vasúton, fedett és ólomzárolt kocsikban, vagy hajón, elkülönített és elzárt helyiségekben a Szerződő Felek egyikének területéről a másiknak területén keresztül való közvetlen átvitele általában meg van engedve a behozatalra előírt feltételek mellett, amennyiben az állati nyersterményeket és a ragályanyag elhurcolására alkalmas tárgyakat illetőleg a bevitel a rendeltetési országba, illetve az átvitel a közbeeső országon keresztül nincsen megtiltva. 9. Azon vágóállatok, amelyek a 2. pontban foglalt határozmányoknak megfelelően a vágóállatvásárokra bebocsáttattak, ezen vásárokról elszállíthatok más országokba is, de csak