Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.

Irományszámok - 1927-38

102 38. szám. PROTOCOLE FINAL. ZÁRÓ JEGYZŐKÖNYV, Au moment de procéder à la signa­ture du Traité de Commerce conclu en date de ce jour entre le Royaume de Hongrie et le Royaume des Ser­bes, Croates et Slovènes, les Pléni­potantiaires soussignés ont fait les réserves et déclarations suivantes, qui formeront partie intégrante du Traité même: Ad article premier. Les dispositions de l'article premier ne comprennent pas le droit d'établissement. Par les dispositions de l'article pre­mier ne sont pas changées ni restrein­tes les lois internes concernant la délivrance et le visa des passeports ; toutefois, les Parties Contractantes s'engagent à délivrer les passeports et à les munir des visas nécessaires sans retard s'il n'y a pas de raisons spéciales qui s'y opposent. Ad article 3. Seront considérées également comme marchandises ori­ginaires et en provenance des terri­toires de l'une des Parties Contrac­tantes les produits qui, par voie de perfectionnement, y sont fabriqués de matières premières importées de l'étranger, ainsi que les marchandises manufacturées de produits étrangers. Les importateurs des Parties Con­tractantes seront en règle générale réciproquement dispensés de l'obli­gation de produire des certificats d'origine. Toutefois chacune des Parties Contractantes pourra exiger la production des certificats d'ori­gine dans le cas où elle aurait établi des droits différentiels d'après la provenance des marchandises et A Magyar Királyság és a Szerbek, Horvátok és Szlovének Királysága között a mai napon megkötött ke­reskedelmi Szerződés aláírása alkal­mával alulírott meghatalmazottak a következő fenntartásokat és kijelen­téseket tették, melyek magának a Szerződésnek szerves alkotó részét képezik : AB első cikkhez. Az első cikkben foglalt határozmányok nem foglalják magukban a letelepülés jogát.. Az első cikk határozmányai sem meg nem változtatják, sem meg nem szorítják az útlevelek kiállítására és láttamozására vonatkozó törvényes belső rendszabályokat ; mindazonáltal kötelezik magukat a Szerződő Felek arra, hogy az útleveleket késedelem nélkül íogják kiállítani s a szükséges láttamozásokkal ellátni, hacsak külö­nös okok ennek nem állnak útjában. A 3. cikkhez. A Szerződő Felek egyikének területéről eredő és szár­mazó árunak kell tekinteni azon ter­mékeket is, amelyek kikészítési for­galom útján behozott idegen nyers­anyagból ott lettek előállítva, vagy idegen termékekből ott feldolgozva. A Szerződő Feleknek behozatallal foglalkozó cégei általában, kölcsönö­sen fel vannak mentve azon kötele­zettség alól, hogy származási bizo­nyítványokat mutassanak fel. A Szer­ződő Felek mindegyikének azonban jogában áll, hogy származási bizonyít­ványok felmutatását követelje abban az esetben, ha az áruk származása után állapítana meg különbözeti vámokat

Next

/
Oldalképek
Tartalom