Főrendiházi irományok, 1910. XVIII. kötet • 887-931. sz.

Irományszámok - 1910-903

44 903. szám. des Arbitres et les délais à observer, en ce qui concerne la constitution du Tribunal Arbitral et les phases dif­férentes de la procédure. Article in. La présente Convention est con­clue pour une durée de cinq années à partir du quinzième jour après l'échange des ratifications. Si elle n'est pas dénoncée six mois avant l'expiration de ce terme, elle conti­nuera à rester en vigueur pendant une nouvelle période de cinq années et il en sera de même successive­ment. Article IV. La présente Convention sera ra­tifiée et les ratifications seront échan­gées à Vienne aussitôt que faire se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiai­res respectifs ont signé la présente Convention et l'ont revêtue de leurs sceaux. Fait à Vienne, en double exem­plaire, le 2 septembre 1913. (L. S.) Berchtold m. p. (L. S.) J. Choffat ni. p. rét és azokat a* határidőket, amelyek a választott bíróság megalakulására s az eljárás különféle szakaira nézve irányadók. III. cikk. Ez az egyezmény öt évig lesz hatályos a megerősítő okiratok kicse­rélésének időpontját követő tizenötö­dik naptól számítva. Ha az egyez­ményt hat hónappal e határidő le­járta előtt fel nem mondják, úgy az további öt évig és azután hasonló­képen folytatólagosan továbbra is ha­tályban marad. IV. cikk. Ez az egyezmény meg fog erősít­tetni és a megerősítő okiratok, mihely i csak lehet, Bécsben ki fognak cse­réltetni . Minek hiteléül az illető meghatal­mazottak a jelen egyezményt aláír­ták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban, Bécsben, 1913. évi szeptembor hó 2. napján. (P. H.) Berchtold s. k. (P. H.) J. Choffat s. k. Dr. Hoványi Gé%a s. k., a képviselőház jegyzője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom