Főrendiházi irományok, 1910. I. kötet • 1-34. sz.

Irományszámok - 1910-19

.80 19. szám. Article IV IV. Czikk. Les notes diplomatiques échangées lors de la signature de la Convention dû 21 /9 décembre 1893 sont suppri­mées. Az 1893. évi deczember hó 21/9-ik napján kelt kereskedelmi egyezmény aláírása alkalmával kicserélt diplo­macziaijegyzékek hatályukat vesztik. Article V La présente Convention addition­nelle entrera en vigueur quinze jours après l'échange des ratifications. Après la mise en vigueur de la présente Convention additionnelle, la Convention actuelle du 2i /d décembre 1893, avec les .modifications et addi­tions y apportées par la Convention additionnelle, exercera ses effets ju­squ'au 31 /i8 décembre 1917. I Uns le cas où aucune des Parties contractantes n'aura notifié douze mois avant l'échéance de ce terme son intention de faire cesser les effets de la Convention, celle-ci, avec les modifications et additions susdites, continuera à être obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour où l'une ou l'autre des Parties contractantes l'aura dénoncée. V. Czikk. A jelen pótszerződés a megerősitő okiratok kicserélése után 14 nap elteltével lép hatályba. Az 1893. évi deczember hó 21/9-ik napján kelt egyezmény a jelen pót­szerződés életbe lépése után az utób­biban foglalt változtatásokkal ós ki­egészítésekkel 1917. deczember hó 31/18 ik napjáig fog hatályban ma­radni. Ha a szerződő felek egyike sem nyilvánítaná tizenkét hónappal az 1917. évi deczember hó 31/18-ik napja előtt abbeli szándékát, hogy a szerződés hatályát megszüntetni óhajtja, úgy a szerződés a fentem­iitett változtatásokkal és kiegészíté­sekkel együtt azon túl is érvényben marad egy év leforgásáig attól a naptól számitva, amelyen azt az egyik vagy a másik szerződő fél felmondja. Article VI La présente Convention addition­nelle sera ratifiée et les ratifications en seront échangées aussitôt que possible. En foi de quoi, les Plénipotentiai­res respectifs ont signé la j>résente Convention additionnelle et l'ont revêtue de leurs cachets. Fait en double expédition origi­nale à Bucarest, le 23 (10) avril 1909. VI. Czikk. A jelen pótszerződés meg fog erő­síttetni és a megerősitő okiratok mi­nél előbb ki fognak cseréltetni. Minek hiteléül az illető megha­talmazottak a jelen pótszerződést aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bukarestben, két eredeti kiadmányban 1909. évi április hó 23/10-ik napján. (L.S.) Schönburg m. p.(L.S.)Jow. J.C. Bratianu m. p. (P. H.) Schönburg s. k.(P.H.) Jon J.C.Bratianu s. ^ (L.S.) Riedlm. p. (P. H.) Riedl s. k. (L.S.) Szterényi m. p. (P. H.) Szterényi s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom