Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.
Irományszámok - 1906-829
50 829. szám. présente Convention aura été mise en vigueur conformément à l'alinéa 2 du présent article. Article 19. La présente Convention aura une durée de 5 ans à partir de la date indiquée dans Particle 18, alinéa 1 er-' Ce terme commencera à courir de cette date, même pour les Etats <|tii auront adhéré postérieurement et aussi en ce qui concerne les déclarations affirmatives faites en vertu de l'article 16, alinéa 2. La, convention sera renouvelée tacitement de <-ini| ans en cinq ans, sauf* dénonciation. La dénonciation devra être notitiéc, au moins six mois avant l'expiration du terme visé aux alinéas 2 et 3, au Gouvernement des Payslias, qui en donnera, connaissance à tous les autres Etats. La dénonciation peut ne s'appliquer qu'aux territoires, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, ou aussi aux circonsriptions consulaires judiciaires, compris dans une notification faite en vertu de l'article 16, alinéa 2. La dénonciation ne produira son effet qu'à l'égard de l'Etat qui l'aura notifiée. La Convention restera exécutoire pour les autres Etats contractants. En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et l'ont revêtu de leurs sceaux. Fait à La Haye, le 17 juillet Mil Neuf Cent Cinq, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des PaysBas et dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplotenni, miután már a jelen Egyezmény a jelen czikk 1. bekezdéséhez képest hatályba lépett. 19. czikk. A jelen Egyezmény tartama öt év a 18. czikk I. bekezdésében meghatározott naptól számítva. Ez az időtartam az említett naptól kezdődik még azokra az Államokra nézve is, a melyek későbben csatlakoztak az Egyezményhez, úgyszintén azokra a beleegyező nyilatkozatokra, nézve, * a melyek a 16. czikk 2. bekezdése értelmében történtek. Az Egyezmény öt évről öt évre hallgatagon megújul, hacsak fel nem mondják. A felmondást a 2. és 3. bekezdésben jelzett időtartam előtt legalább hat hónappal Németalföld Kormányával kell közölni, amely arról értesíteni fogja az összes többi szerződő Államokat. A felmondás csak az Európán kiy ü I i'<»k vő területekre, birtokokra v;igy gyarmatokra vagy pedig csak a konzuli biráskodás kerületeire szoritkozhatik, de a felmondásnak a 16. czikk 2. bekezdéséhez képest tett egy és ugyanazon közlés egész tartalmat fel kell ölelnie. A felmondás hatása csak arra az Államra terjed ki, a melytől származik. Az Egyezmény a többi szerződő államokra nézve hatályban marad. Ennek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Hágában, az ezerkilenczszázötödik évi július hó 17-én, egyetlen példányban, a mely a németalföldi kormán} levéltárában fog letétetni és a melynek egy-egy hitelesített másolata diplomácziai úton meg