Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.

Irományszámok - 1906-829

50 829. szám. présente Convention aura été mise en vigueur conformément à l'alinéa 2 du présent article. Article 19. La présente Convention aura une durée de 5 ans à partir de la date indiquée dans Particle 18, ali­néa 1 er-' Ce terme commencera à courir de cette date, même pour les Etats <|tii auront adhéré postérieurement et aus­si en ce qui concerne les déclarations affirmatives faites en vertu de l'ar­ticle 16, alinéa 2. La, convention sera renouvelée taci­tement de <-ini| ans en cinq ans, sauf* dénonciation. La dénonciation devra être noti­tiéc, au moins six mois avant l'ex­piration du terme visé aux alinéas 2 et 3, au Gouvernement des Pays­lias, qui en donnera, connaissance à tous les autres Etats. La dénonciation peut ne s'appli­quer qu'aux territoires, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, ou aussi aux circonsriptions consulai­res judiciaires, compris dans une no­tification faite en vertu de l'article 16, alinéa 2. La dénonciation ne produira son effet qu'à l'égard de l'Etat qui l'aura notifiée. La Convention restera exé­cutoire pour les autres Etats con­tractants. En foi de quoi, les plénipoten­tiaires respectifs ont signé la présente Convention et l'ont revêtu de leurs sceaux. Fait à La Haye, le 17 juillet Mil Neuf Cent Cinq, en un seul exem­plaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays­Bas et dont une copie, certifiée con­forme, sera remise par la voie diplo­tenni, miután már a jelen Egyezmény a jelen czikk 1. bekezdéséhez képest hatályba lépett. 19. czikk. A jelen Egyezmény tartama öt év a 18. czikk I. bekezdésében meg­határozott naptól számítva. Ez az időtartam az említett nap­tól kezdődik még azokra az Álla­mokra nézve is, a melyek későbben csatlakoztak az Egyezményhez, úgy­szintén azokra a beleegyező nyilat­kozatokra, nézve, * a melyek a 16. czikk 2. bekezdése értelmében tör­téntek. Az Egyezmény öt évről öt évre hallgatagon megújul, hacsak fel nem mondják. A felmondást a 2. és 3. bekezdés­ben jelzett időtartam előtt legalább hat hónappal Németalföld Kormányá­val kell közölni, amely arról értesí­teni fogja az összes többi szerződő Államokat. A felmondás csak az Európán ki­y ü I i'<»k vő területekre, birtokokra v;igy gyarmatokra vagy pedig csak a kon­zuli biráskodás kerületeire szoritkoz­hatik, de a felmondásnak a 16. czikk 2. bekezdéséhez képest tett egy és ugyanazon közlés egész tartalmat fel kell ölelnie. A felmondás hatása csak arra az Államra terjed ki, a melytől szár­mazik. Az Egyezmény a többi szerződő államokra nézve hatályban marad. Ennek hiteléül az illető meghatal­mazottak a jelen egyezményt alá­irtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Hágában, az ezerkilencz­százötödik évi július hó 17-én, egyet­len példányban, a mely a német­alföldi kormán} levéltárában fog le­tétetni és a melynek egy-egy hitele­sített másolata diplomácziai úton meg

Next

/
Oldalképek
Tartalom