Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.
Irományszámok - 1906-828
828 szám. 17 exports, ainsi que des frais nécessités par l'application éventuelle de l'article 14, alinéa 2. nek esetleges alkalmazásából eredő költségeket tériti meg. V. Contrainte par corps. Article 24. La contrainte par corps, soit comme moyen d'exécution, soit comme mesure simplement conservatoire, ne pourra pas, en matière civile ou commerciale, être appliquée aux étrangers appartenant à un des Etats contractants dans les cas où elle ne serait pas applicable aux ressortissants du pays. Un fait qui peut être invoqué par un ressortissant domicilié dans le pays, pour obtenir la levée de la contrainte par corps, doit produire le même effet au profit de ressortissant d'un Etat contractant, mémo si ce fait s'est produit à 1 étranger. V. Személyfogság. 24. czikk. Személyfogság, akár mint végrehajtási eszköz, akár mint egyszerű biztosítási rendszabály, polgári vagy kereskedelmi ügyekben, nem alkalmazható a szerződő Államok valamelyikéhez tartozó idegenekkel szemben olyan esetekben, a melyekben az nem volna alkalmazható az illető ország polgárai ellen. Oly tény, a melynek alapján az országban tartózkodó belföldi a személyfogság megszüntetését kérheti, ezt a hatást bármelyik szerződő Állam polgárának érdekében előidézi akkor is, ha ez a tény külföldön állt be. VI. Dispositions finales. Article 25. • La présente Convention sera ratine et les ratifications en seront reposées à La Haye, dès que six ües Hautes Parties Contractants seront en mesure de le faire. Il sera dressé de tout dépôt de latiiications un procès-verbal, dont rem' C0Ple ' certiüée conforme, sera r^ 1SG par la voie diplomatique à <*»cun des Etats contractants. VI. Záró* rendelkezések. 25. czikk. A jelen Egyezmény meg fog erősíttetni és a megérősitő okiratok Hágában le fognak tétetni, mihelyt a magas szerződő Felek közül hatan abban a helyzetben lesznek, hogy igy intézkedhessenek. A megerősitő okiratok minden letételéről jegyzőkönyvet kell majd szerkeszteni, a melynek egy-egy hiteles másolata diplomácziai utón mindegyik szerződő Állam részérc meg fog küldetni. Article 26. nuo L rt Pl 1 Sente Convention s'applique , de plem droit aux territoires emopeens des Etats contractants. 1 uu -k fcat contractant en désire 26. czikk. A jelen Egyezmény magától nyer alkalmazást a szerződő Államok európai területeire. Ha valamelyik szerződő Állam Főrendi iromány. XIX. 1908 -1911.