Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-770
S4 770. szám. Art. 6. 6. czikk. La déclaration notifiée au Bureau nternational aux termes de l'article i5 de l'Arrangement (nonadmission d'une marque à la protection dans un pays) sera par lui transmise sans délai à l'Administration du pays d'origine et au propriétaire de la marque. Art. 6 bis. La taxe prévue par l'article 5 bis de l'Arrangement pour les copies ou extraits du registre est fixée à 2 francs par extrait. A nemzetközi irodának az egyezmény 5. czikke értelmében tudomására hozott nyilatkozat (a védjegy törvényes oltalmának megtagadása \ 7 alamely országban) ez iroda által késedelem nélkül közlendő a származási országhatóságával s a védjegy tulajdonosával. 6. b. czikk. A lajstromból az egyezmény 5. b) czikke értelmében készitett másolatokért, vagy kivonatokért fizetendő dij kivonatonként 2 frankban állapittatik meg. Art. 7. Les changements survenus dans la propriété d'une marque, qui auront fait l'objet de la notification prévue par les articles 9 et 9 bis de l'Arrangement, seront consignés dans le registre du Bureau international. Ce dernier les notifiera à son tour aux Administrations contractantes et les publiera dans son journal, en tenant compte des dispositions spéciales de l'article 9 bis, quand le nouveau propriétaire ne sera pas établi dans le pays d'origine de la marque. 7. czikk. A védjegy tulajdonában beállott változások, melyek a megállapodás 9. és 9. b) czikkeiben előirt értesítés tárgyát képezték, a nemzetközi iroda lajstromába bevezetendő k. Az iroda azokat a szerződő hatóságokkal is közli s közlönyében nyilvánosságra hozza, szem előtt tartva a 9. b) czikk különös határozmányait abban az esetben, midőn a védjegy uj tulajdonosa nem a védjegy származási országában lakik, illetve nem ott bir ipari vagy kereskedelmi teleppel. Art. 8. Six mois avant l'expiration du terme de protection de vingt ans, le Bureau international donnera un avis officieux à l'Administration du pays d'origine et au propriétaire de la marque. Les formalités à remplir pour le renouvellement de l'enregistrement international seront les mêmes que s'il s'agissait d'un enregistrement nouveau, sauf qu'il ne sera plus nécessaire d'envoyer de cliché. 8. czikk. Hat hónappal a 20 évi védelmi idő lejárta előtt a nemzetközi iroda hivatalos értesítést küld a származási ország hatóságának s a védjegy tulaj donosának. A védjegy nemzetközi lajstromozásának megújításánál szem előtt tartandó alakszerűségek ugyanazok lesznek, mint a melyek az új lajstromozásra nézve elő vannak irva, elesik azonban a cliché megküldésének szüksége.