Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-770
770 szám. 13 Protocole de clôture. Zárj egy zökönyv. Au moment de procéder à la signature de la convention conclue, à la date de ce jour, entre les gouvernements de la Belgique, du Brésil, de l'Espagne, de la France, du Guatemala, de l'Italie, des Pays-Bas, du Portugal, du Salvador, de la Serbie et- de Ja Suisse, pour la protection de la propriété industrielle, les Plénipotentiaires soussignés sont convenus de ce qui suit: 1. — Les mots »Propriété industrielle x doivent être entendus dans leur acception la plus large, en ce sens qu'ils s'appliquent non seulement au x produits de l'industrie proprement dite, mais également aux produits de l'agriculture (vins, grains, fruits, bestiaux, etc.) et aux produits Minéraux livrés au commerce (eaux minérales, etc.). 2. — Sous le nom de »Brevets u invention« sont comprises les diverses espèces de brevets industriels admises par les législations des États contractants, telles que brevets d'importation, brevets de perfectionnement, etc. 3. — Il est entendu que la disposition finale de l'article 2 de la Convention ne porte aucune atteinte a la législation de chacun des États contractants, en ce qui concerne la procédure suivie devant les tribunaux et la compétence de ces tribunaux. 4. — Le paragraphe 1 er de l'article 6 doit être entendu en ce sens qu aucune marque de fabrique ou de commerce ne pourra être exclue de Ja protection dans l'un des États de 1 Umon par le fait seul quelle ne satisferait pas, au point de vue des Belgium, Brazilia, Spanyolország, Francziaország, Guatemala, Olaszország, Németalföld, Portugália, Salvador, Szerbia és S váj ez kormán5 7 ai között a mai napon az ipari tulajdon védelmére megkötött egyezmény aláirása alkalmával alulirott meghatalmazottak a következőkben állapodtak meg: 1. — Ezen szavak »ipari tulajdon« a fogalom legtágabb értelmében veendők és pedig olyképen, hogy azok nem csupán a szó szorosabb értelmében vett ipari, hanem éppen úgy a mezőgazdasági termékekre (bor, gabona, gyümölcs, állatok stb.), valamint a kereskedelmi forgalomba kerülő ásványtermékekre (ásvány viz stb.) is alkalmaztassanak. 2. — A />találmányi szabadalmak« elnevezésben az ipari szabadalmaknak a szerződő államok törvényei által védett különféle fajai, mint a behozatali, javítási stb. szabadalmak is benfoglaltatnak. 3. — Megegyezés jött létre arra nézve, hogy az egyezmény 2 ik czikkének végső rendelkezése az egyes unióbeli államoknak a bíróságok előtt való eljárásra és az eljárni hivatott bíróságok illetékességére vonatkozó törvényhozását semmiképen sem érinti. 4. — A 6. czikk első bekezdése olykép értelmezendő, hogy valamely gyári vagy kereskedelmi védjegy az Unióhoz tartozó államok egyikében sem zárható ki az oltalomból azon körűimén)^ alapján, hogy az alkatrészeit képező jelek szempontjából az