Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-775
152 775. szám. gok olybá veendők, mint az 1. pont első bekezdésében emiitett tárgyak. 2. Törlő rongy és papírgyártásra szánt rongy, kivéve kolera esetében ;iz összesajtolt rongyot, a melyet mint tömegárút (en gros) nagy, abroncsos csomagokban szállítanak. Wm tiltható ki a közvetetlenül a fonó-szövő műhelyekből, feldolgozó avagy fehéritő telepekről származó új hulladék, továbbá, műgyapjú(Kunstwolle, Shoddy) ós új papírhulladék. 13. czikk. — Nem lehet megtiltani a, megelőző czikk 1. ós 2. pontjában felsorolt árúk ós tárgyak átvitelét, ha oly módon vannak csomagolva, hogy útközben nem kezelhetők. Az a körülmény, hogy árúkat ós tárgyakat fertőzött területen visznek át, szintén nem akadályozhatja a rendeltetési helyre való bevitelüket, ha olyan módon szállítják, hogy útközben szennyezett tárgyakkal érintkezésbe nem jöhetnek. 14. czikk. - A 12. czikk I. és 2. pontjában felsorolt árúk ós tárgyaik nem esnek a behozatalt tiltó rendelkezések alá, ha a rendeltetési ország hatósága előtt beigazoltatik, hogy elindításuk legalább öt nappal a járvány kitörése előtt történt. 15. czikk. — A fertőtlenité3 módját és helyét, valamint a patkányok irtásának biztosítására foganatosítandó eljárásokat a rendeltetési ország hatósága állapítja mag. E müvekitek akként teljesitendők, hogy a tárgyak mennél kevesebb kárt szenvedj ének. Minden egyes államnak megvan az a joga, hogy a fertőtlenítésből, vagy a patkányirtásból eredő károk esetleges megtérítésének kérdését szabályozza,. patrie après décès sont assimilés aux objets compris dans le premier alinéa du 1°. 2. Les chiffons et drilles, à l'exception, quant au choléra, des chiffons comprimés qui sont transportés comme marchandises en gros par ballets cerclés. Ne peuvent être interdits les déchets neufs provenant directement (l'aieliers de filature, de tissage, de confection ou <le blanchiment, les laines artificielles (Kunstwolle, Shoddy) et les rognures de papier netif. Art. 18. -— Il n'y a pas lieu d'interdire hi transit des marchandises et objets spécifiés aux 1° et 2° de l'article qui précède, s'ils sont ci ni »allés de telle sorte qu'ils ne puissent être manipulés en route. De même, lorsque les marchandises ou objets sont transportés de telle façon ([n'en cours de route ils n'aient pu étre en contact avec les objets souillés, leur transit à travers une circonscription territoriale contaminée ne doit pas étre un obstacle à, leur entrée dans le pays de destination. Art. 14. — Les marchandises et objets spécifiés aux 1° et 2° de l'article 12 ne tombent pas sous l'application des mesures de prohibition à l'entrée, s'il est démontré à l'autorité du pays de destination qu'ils ont été expédiés cinq jours au moins avant le début de l'épidémie. Ar 1 15. — Le mode et l'endroit de la désinfection, ainsi que les procédés à employer pour assurer la destruction des rats, sont fixés par l'autorité du pays de destination. Ces opérations doivent être faites de manière à ne détériorer les objets que le moins possible. Il appartient à chaque Etat de régler la question relative au payement éventuel de dommages-intérêts résultant de la désinfection ou de la destruction des rats.