Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-772

772. szám. 113 melyek a kereskedelem és a forgalom megtévesztése végett származásuk megjelölésére jogosulatlanul a másik szerződő fél területéről való köz­hatósági czímerekkel vagy a másik fél területén fekvő helységek, eset­leg vidékek nevével vannak el­látva. 6. Czikk. Az esetben, ha a szerződő felek valamelyike az ipari tulajdonjogok védelmére alakult nemzetközi Unio­kötelékéből kilépne, úgy köteles az a felmondás megtörténtéről a másik felet azonnal értesiteni és egyidejűleg a jelen egyezmény módositása iránt is tárgyalásokat megindítani. Ha ezen tárgyalások azon idő­pontig, a mikor a kilépés az 1883. éri márczius hó 20-án létrejött nem­zetközi egyezménynek 18. czikke értelmében joghatályossá válik, befe­jezést nem nyertek volna, úgy az ujabb egyezmény létrejöttéig a szerződő felek egymásközti forgalmában to­vábbra is annak az egyezménynek, valamint a kiegészítő vagy módosító pótegyezményeknek határozmányai fognak alkalmazást nyerni. 7. czikk. Oly tárgyak részére, a melyek a Németbirodalomban mint használati minták, Magyarországon, pedig mint találmányok jelentetnek be, az 1883. évi márczius hó 20-án kelt nemzet­közi egyezménynek az 1900 évi de­czember hó 14-én kelt pótegyezmény által módosított 4. czikkében bizto­sított elsőbbségi határidő, ha a be­jelentés előbb a Németbirodalomban eszközöltetett, négy hónapban, ha Főrendi iromány. XVIÏÏ. 190G—1911. solcher Waren treffen, welche zum Zwecke der Täuschung in Handel und Verkehr unbefugter Weise mit öffentlichen Wappen aus den Gebie­ten des anderen vertragschliessenden Teiles oder mit Namen bestimmter, in den Gebieten des anderen Teiles gelegenen Orte oder Bezirke behufs Bezeichnung des Ursprungs versehen sind. Artikel 6. Im Falle einer der vertragschlies­senden Teile aus dem Verbände der Internationalen Union zum Schutze des gewerblichen Eigentums aus­treten sollte, hat er über die erfolgte Kündigung dem anderen Teile sofort Mitteilung zu machen und gleich­zeitig die Verhandlungen behufs Revision des gegenwärtigen Über­einkommens einzuleiten. Sollten diese Verhandlungen bis zu dem Zeitpunkte, in welchem laut Artikel 18 der Internationalen Über­einkunft vom 20. März 1883 der Austritt wirksam wird, nicht zum Abschluss gelangen, so haben bis zum Zustandekommen eines neuen Über­einkommens auch weiterhin die Be­stimmungen jener Übereinkunft nebst den sie ergänzenden oder abändern­den Zusatzakten im gegenseitigen Verkehre der vertragschliessenden Teile in Anwendung zu bleiben. Artikel 7. Für die im Deutschen Reiche als Gebrauchsmuster, in Ungarn hingegen als Erfindungen angemeldeten Gegen­stände wird die im Artikel 4 der durch die Zusatzakte vom 14. De­zember 1900 abgeänderten Internatio­nalen Übereinkunft vom 20. März 1883 gewährleistete Prioritätsfrist, wenn die Anmeldung zuerst im Deutschen Reiche erfolgte, auf vier Monate, wenn die Anmeldung zuerst 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom