Főrendiházi irományok, 1906. XI. kötet • 531-544. sz.
Irományszámok - 1906-544
322 544. szám. falud, Kistoronya, Legyesbénye, Mád, Mezőzombor, Monok, Olaszliszka, Ond, Rátka, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szegilong, Szerencs, Szőllőske, Tállya, Tarczal, Tokaj ,Tolcsva, Vámosujfalu és Végardó községek határai ; ß) Abauj - Torna vármegye területén : Ab auj szántó község határa. A két kormány meg fogja tenni a földmivelés érdekében az alkalmas intézkedéseket arra nézve, hogy a két szerződő államban más, fontosabb mezőgazdasági termények s a mezőgazdasági termelés czéljaira szolgáló czikkek hamisításának megakadályozása tekintetében is lehetőleg azonos alapelvek érvényesüljenek. A magyar királyi kormány kötelezettséget vállal, hogy a törvényhozás elé mielőbb törvényjavaslatot fog terjeszteni a budapesti tőzsde üzleti forgalmának szabályozása tárgyában. XXII. Czikk. A II. és III. czikkekben emiitett nemzetközi kereskedelmi szerződések számára, továbbá a vámokra és az ezen szerződésben érintett egyéb tárgyakra vonatkozó törvényhozás és közigazgatás számára egynemű alapok előkészitése és közvetítése végett, vám- és kereskedelmi értekezlet fog egybegyűlni, melynek tagjai a két fél kereskedelemügyi, pénzügyi és földmivelésügyi ministerei, illetve a tárgyhoz képest a többi szakministerek is és a mennyiben a tanácskozás tárgya az idegen államokhoz való viszonyt érinti, a közös külügyminister, illetőleg mindezek képviselői s a melyhez, valahányszor a tárgy megkívánja, mindkét állambeli szakférfiak, különösen a kereskedelmi és iparkamarák s a mezőgazdasági testületek tagjai meghívandók. A két állam szakministerei, valamint a közös külügyminister fel vannak jogosítva, hogy valahányszor szükségesnek tartják, a vám- és kereskedelmi értekezlet egybehivasát kívánják, mely értekezleten való képviseltetés meg nem tagadható. Különös egybehivás eseteitől eltekintve, az értekezlet a folyó ügyek tárgyalása végett, és Józseffalva, Károlyfalva, Kisfalud, Kistoronya, Legyesbénye, Mád, Mezőzombor, Monok, Olaszliszka, Ond, Rátka, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szegilong, Szerencs, Szőllőske, Tállya, Tarczal, Tokaj, Tolcsva, Vámosujfalu und Végardó ; ß) aus dem Komitate Abauj-Torna: das Gebiet der Gemeinde Abaujszántó. Die beiden Regierungen werden im Interesse der Landwirtschaft die geeigneten Vorkehrungen treffen^ damit in beiden vertragschliessenden Staaten zur Hintanhaltung der Fälschung auch von anderen wichtigeren landwirtschaftlichen Produkten und von solchen Artikeln, welche der landwirtschaftlichen Produktion dienen, möglichst übereinstimmende Grundsätze in Geltung treten. Die königlich ungarische Regierung verpflichtet sich, einen Gesetzentwurf, betreffend die Reform des Geschäftsverkehres an der Budapester Börse, der Gesetzgebung ehestens vorzulegen. Artikel XXII. Zur Vorbereitung und Vermittlung gleichartiger Grundlagen für die in den Artikeln II und III erwähnten internationalen Verträge, für die Gesetzgebung und Verwaltung der Zölle, der indirekten Abgaben und der sonstigen Angelegenheiten, aufweiche sich dieser Vertrag bezieht, wird eine Zoll- und Handelskonferenz zusammentreten, welche die beiderseitigen Minister des Handels, der Finanzen und des Ackerbaues, oder je nach dem Gegenstande auch die anderen Ressortminister und, insoweit der Gegenstand der Verhandlung die Verhältnisse zu fremden Staaten berührt, der gemeinsame Minister des Äussern oder deren Vertreter bilden und zu welcher, so oft es der Gegenstand erfordert, Fachmänner aus beiden Staaten, insbesondere Mitglieder der Handelsund Gewerbekammern und der landwirtschaftlichen Korporationen zu berufen sind. Die Ressortminister der beiden Staaten sowie der gemeinsame Minister des Äussern haben das Recht, so oft sie dies für nötig halten, die Einberufung der Zoll- und Handelskonferenz zu verlangen, deren Beschickung nicht abgelehnt werden kann. Abgesehen von den Fällen einer besonderen Einberufung wird die Konferenz behufs Be-