Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.

Irományszámok - 1906-206

86 206. szám. perception des impôts agricoles, ne recevraient plus des populations ni sokhra ni mouna, la Conférence estime que cette règle devra être généralisée autant que possible. Art. 63. Les Délégués chérifiens ont exposé que des biens habous ou certaines propriétés domaniales, no­tamment des immeubles du Makhzen, occupés contre paiement de la rede­vance de six pour cent, sont détenus par des ressortissants étrangers, sans titres réguliers ou en vertu de con­trats sujets à révision. La Conférence, désireuse de remédier à cet état de choses, charge le Corps Diplomatique à Tanger de donner une solution ('((uitable à ces deux questions,d'accord avec le Commissaire spécial que Sa Majesté Chérifienne voudre bien dé­signer à cet effet. Art. 64. La Conférence prend acte des propositions, formulées par les Délégués chérifiens au sujet de la création de taxes sur certains com­merces, industries et professions. Si, à la suite de l'application de ces taxes aux sujets marocains, le Corps Diplomatique à Tanger estimait qu'il y a lieu de les étendre aux ressortis­sants étrangers, il est, dès à présent spécifié que les dites taxes seront exclusivement municipales. Art. 65. La Conférence se rallie à la proposition faite par la Délé­gation marocaino d'établir avec l'as­sistance du Corps Diplomatique: a) un droit de timbre sur les contrats et actes authentiques passés devant les adoul; b) un droit de mutation, au maxi­mum de deux pour cent, sur les ventes immobilières ; c) un droit do statistique et de marokkói tisztviselőknek ezentúl a lakosságtól sem sokhra, sem muna nem jár, az Értekezlet azt a véle­ményt nyilvánitja, hogy ezt a sza­bályt, amennyire csak lehetséges álta­lánosítani kell. 63. czikk. A serifi Kiküldöttek előadták, hogy idegen államok pol­gárai a hat százalékos szolgáltatás megfizetése mellett habu-birtokokat vagyis bizonyos kincstári birtokokat, a melyeket nevezetesen a Makhzennek ingatlanai, foglaltak el s azokat bir­tokukban tartják szabályszerű jog czím nélkül vagy oly szerződések erejénél fogva, a melyek t felülvizs­gálatra szorulnak. Az Értekezlet, ezeket az állapotokat orvosolni óhajt­ván, megbizza a tangeri Diplomá­cziai Testületet, hogy ezt a két kér­dést, egyetértve azzal a külön Biz­tossal, a kit majd e czólból Ő Seriíi Felsége kijelöl, méltányos módon oldja meg. 64. czikk. Az Értekezlet tudo­másul veszi azokat a javaslatokat, a melyeket a serifi Kiküldöttek bizo­nyos kereskedelmi, ipari és kereseti ágak megadóztatására nézve előter­jesztettek. Ha ezeknek az adóknak a marok­kói alattvalókra törtónt kivetése után a tangeri Diplomácziai Testület abban a nézetben volna, hogy azok a kül­földi állampolgárokra kiterjeszthetők, erre az esetre már most megállapí­tást nyer az, hogy az emiitett adók kizárólag helyhatósági adók lesznek, 65. czikk. Az értekezlet hozzá­járul a marokkói Kiküldötteknek ahhoz a javaslatához, hogy a Diplo­mácziai Testület közreműködése mel­lett a következő illetékek hozassa­nak be, úgymint: a) bólyegilleték az adulok előtt kötött szerződésekre és előttük fel­vett hiteles okiratokra; b) átruházási illeték, legföliebb két százalék, az ingatlanok eladására ; c) statisztikai és mérlegilleték,

Next

/
Oldalképek
Tartalom