Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.
Irományszámok - 1906-206
86 206. szám. perception des impôts agricoles, ne recevraient plus des populations ni sokhra ni mouna, la Conférence estime que cette règle devra être généralisée autant que possible. Art. 63. Les Délégués chérifiens ont exposé que des biens habous ou certaines propriétés domaniales, notamment des immeubles du Makhzen, occupés contre paiement de la redevance de six pour cent, sont détenus par des ressortissants étrangers, sans titres réguliers ou en vertu de contrats sujets à révision. La Conférence, désireuse de remédier à cet état de choses, charge le Corps Diplomatique à Tanger de donner une solution ('((uitable à ces deux questions,d'accord avec le Commissaire spécial que Sa Majesté Chérifienne voudre bien désigner à cet effet. Art. 64. La Conférence prend acte des propositions, formulées par les Délégués chérifiens au sujet de la création de taxes sur certains commerces, industries et professions. Si, à la suite de l'application de ces taxes aux sujets marocains, le Corps Diplomatique à Tanger estimait qu'il y a lieu de les étendre aux ressortissants étrangers, il est, dès à présent spécifié que les dites taxes seront exclusivement municipales. Art. 65. La Conférence se rallie à la proposition faite par la Délégation marocaino d'établir avec l'assistance du Corps Diplomatique: a) un droit de timbre sur les contrats et actes authentiques passés devant les adoul; b) un droit de mutation, au maximum de deux pour cent, sur les ventes immobilières ; c) un droit do statistique et de marokkói tisztviselőknek ezentúl a lakosságtól sem sokhra, sem muna nem jár, az Értekezlet azt a véleményt nyilvánitja, hogy ezt a szabályt, amennyire csak lehetséges általánosítani kell. 63. czikk. A serifi Kiküldöttek előadták, hogy idegen államok polgárai a hat százalékos szolgáltatás megfizetése mellett habu-birtokokat vagyis bizonyos kincstári birtokokat, a melyeket nevezetesen a Makhzennek ingatlanai, foglaltak el s azokat birtokukban tartják szabályszerű jog czím nélkül vagy oly szerződések erejénél fogva, a melyek t felülvizsgálatra szorulnak. Az Értekezlet, ezeket az állapotokat orvosolni óhajtván, megbizza a tangeri Diplomácziai Testületet, hogy ezt a két kérdést, egyetértve azzal a külön Biztossal, a kit majd e czólból Ő Seriíi Felsége kijelöl, méltányos módon oldja meg. 64. czikk. Az Értekezlet tudomásul veszi azokat a javaslatokat, a melyeket a serifi Kiküldöttek bizonyos kereskedelmi, ipari és kereseti ágak megadóztatására nézve előterjesztettek. Ha ezeknek az adóknak a marokkói alattvalókra törtónt kivetése után a tangeri Diplomácziai Testület abban a nézetben volna, hogy azok a külföldi állampolgárokra kiterjeszthetők, erre az esetre már most megállapítást nyer az, hogy az emiitett adók kizárólag helyhatósági adók lesznek, 65. czikk. Az értekezlet hozzájárul a marokkói Kiküldötteknek ahhoz a javaslatához, hogy a Diplomácziai Testület közreműködése mellett a következő illetékek hozassanak be, úgymint: a) bólyegilleték az adulok előtt kötött szerződésekre és előttük felvett hiteles okiratokra; b) átruházási illeték, legföliebb két százalék, az ingatlanok eladására ; c) statisztikai és mérlegilleték,