Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.
Irományszámok - 1906-206
7(3 20G. szám. fonds sera employé conformément aux prescriptions arrêtées par la Conférence. En cas d'insuffisance et à valoir sur les rentrées ultérieures, la Banque pourra ouvrir à ce fonds un crédit dont l'importance ne dépassera pas le montant des encaissements pendant l'année antérieure. Les conditions do taux et de commission seront les mêmes que celles fixées à l'article précédent pour l'avance en compte-courant au Trésor. Art. 37. La Banque prendra les mesures qu'elle jugera utiles pour assainir la situation monétaire au Maroc. La monnaie espagnole continuera à être admise à la circulation avec force libératoire. En conséquence, la Banque sera exclusivement chargée de l'achat des métaux précieux, de la frappe et de la refonte des monnaies, ainsi que de toutes autres opérations monétaires qu'elle fera pour le compte et au profit du Gouvernement marocain. Art. 38. La Banque, dont le siège social sera à Tanger, établira des succursales et agences dans les principales villes du Maroc et dans tout autre endroit où elle le jugera utile. Art. 39. Les emplacement nécessaires à l'établissement de la Banquo ainsi que de ses succursales et agences au Maroc seront mis gratuitement à sa disposition par le Gouvernement et, à l'expiration de la concession, le Gouvernement en reprendra possession et remboursera à la Banque les frais de constructions de ces établissements. La Banque sera, en outre, autorisée à acquérir tout bâtiment et terrain dont olle pourrait avoir besoin pour le même objet. Art. 40. Le Gouvernement chérifien assurera sous sa responsabilité la sécurité et la protection de la Banque, de ses succursales et agences, A cet effet, il mettra dans chaque használása az Értekezlet által mes:állapított eloirásoknak megfelelően történik. Ha az alap erre elégtelen lenne, a bank az utólagosan befolyó jövedelmekből való megtérités ellenében ennek az alapnak hitelt nyithat, a melynek nagysága nem haladhatja felül a megelőző évi bevételek öszszegét. A kamatlábra és a bizományi díjra ugyanazok a feltételek állnak, mint a melyeket a megelőző czikk a folyó-számlára nyújtott előlegekre nézve megállapított. 37. czikk. A bank olyan intézkedéseket tesz, a melyeket alkalmasnak tart arra, hogy Marokkó pénzrendszerének helyzetét orvosolhassa. A span}^ol érezpónz fizető erővel továbbra is forgalomban marad. Következésképen kizárólag a bank fog megbízatni azzal, hogy nemes érczeket vásároljon, pénzeket verethessen és beolvasztathasson, valamint minden más pénzműveletet elvégezzen a marokkói Kormány számlájára és hasznára. 38. czikk. A bank, a melynek székhelye Tanger, Marokkónak főbb városaiban és bárhol másutt, a hol szükségesnek tartja, fiókokat és ügynökségeket állit fel. 39. czikk. A banknak, valamint a bank fiókjainak és ügynökségeinek felállításához szükséges telkeket a Kormány ingyenesen bocsátja a bank rendelkezésére és az engedély lejártával e telkeket a Kormány újra birtokába veszi és a banknak a fenti intézetek felállitása folytán támadt költségeit megtériti. Ezenkívül a bank fel van hatalmazva arra, hogy bármely épületet vagy területet megszerezhessen, a melyre a fenti czólból szüksége lehet. 40. czikk. A serifi Kormány a banknak, fiókjainak és ügynökségeinek biztonságáért és megvédelmezéseért felelősséget vállal. Ebből a czélból elegendő számú őrséget bocsát