Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.

Irományszámok - 1906-206

206. szám. 61 Le Président des Etats-Unis d'Amérique; Le Président de la République Française ; Sa Majesté le Roi du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Ir­lande et des territoires britanniques au delà des mers, Empereur des Indes ; Sa Majesté le Roi d'Italie; Sa Majesté le Sultan du Maroc ; Sa Majesté la Reine des Pays­Bas ; Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves, etc., etc , etc. ; Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies; Sa Majesté le Roi de Suède; S'inspirant de l'intérêt qui s'at­tache à ce que l'ordre, la paix et la prospérité, régnent au Maroc, et ayant reconnu que ce but précieux ne saurait être atteint que moyennant l'introduction de réformes basées sur le triple principe de la souveraineté et de l'indépendance de Sa Majesté le Sultan ', de l'intégrité de Ses Etats et de la liberté économique sans au­cune inégalité, ont résolu, sur l'in­vitation qui Leur a été adressée par Sa Majesté Chérifienne, de réunir une Conférence à Algéciras pour arriver à une entente sur les dites réformes, ainsi que pour examiner les moyens de se procurer les ressources néces­saires à leur application, et ont nommé pour Leurs Délégués Pléni­potentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne Roi de Prusse, au nom de l'Empire Allemand : Le Sieur Joseph de Radowitz, Son Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa Majesté Catholique, et Le Sieur Christian, Comte de Tattenbach, Son Envoyé Extraordi­naire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Maiesté Très-Fidèle: az Amerikai Egyesült-Államok elnöke ; a Franczia Köztársaság elnöke ; Ő Felsége Nagy-Britannia és lr­hon egyesült királyságának és a ten­gerentúli brit területeknek királya, India császárja; ő Felsége Olaszország királya; ő Felsége Marokkó szultánja; ő Felsége Németalföld király­nője; 0 Felsége Portugállia és Algar­bia királya, stb., stb., stb. ; Ő Felsége Minden Oroszok csá­szárja ; ő Felsége Svédország királya: Áthatva attól az érdektől, a mely ahhoz fűződik, hogy Marokkóban rend, béke ós jóllét uralkodjék és fel­ismervén azt, hogy ez a becses czól csak úgy lesz elérhető, ha olyan újí­tások lépnek életbe, a melyek a Szultán 0 Felsége szuverenitásának és függet­lenségének, államai területi épségének és minden egyenlőtlenség nélkül való gazdasági szabadságnak hármas elvén alapulnak, ő Serifi Felsége részéről hozzájuk intézett felhivás folytán el­határozták, hogy Algecirasban Erte­kezletet tartanak az emiitett újítá­sokra vonatkozó egyetértés elérése végett, valamint azért is, hogy meg­vizsgálják, mi módon lehetne az újí­tások életbeléptetéséhez szükséges segélyforrásokat megszerezni, és Meg­hatalmazott Kiküldötteikké kinevez­ték, még pedig: Ö Felsége a Német császár, Poroszor­szág lirálya a Német birodalom nevében: de Radowitz József urat, rendkí­vüli ós meghatalmazott nagykövetét ő Katholikus ^elsógónól, és Tattenbach Keresztély gróf urat, rendkívüli követét és meghatalmazott niinisterét ő Igen Hithű Felségénél;

Next

/
Oldalképek
Tartalom