Főrendiházi irományok, 1906. II. kötet • 113-186. sz.

Irományszámok - 1906-177

350 177. szám. melyeket e vállalatok az egyik államból a másikba az utóbbiban fekvő vonal­rósz czéljaira küldenek ; k) tej-, baromfi- és gyüniölcsszállitmányok visszatérő üres tartályai A javaslat 2. £-ának első bekezdése az 1895. XYIII. t.-czikk *1. §-ából van csaknem szószerint átvéve. Uj intézkedést s a jelenlegi állapothoz képest mélyreható változtatást tartalmaz a 2. bekezdés, mely szerint egy szállitási okmányhoz mindenkor csupán egy árunyilatkozatot kell kiállítani s azon a küldemény tartalmát képező összes árúkat felsorolni. A javaslatnak ez az intézkedése van hivatva megszüntetni azokat a visszásságokat, melyekre fentebb volt szerencsém rámutatni. A 3. §. az árúnyilatkozatokba bejegyzendő adatokat sorolja fel. A lényeges adatok ugyanazok, a melyek az 1881. évi XIII. t.-czikk 2., illetve az 1895. XVIII. t.-czikk 1. §-a értemiében eddig is bejegyzendők voltak, ezeken kivül azonban a javaslat az árúdarabok' jelét és számát, az árúdarabok darab­számát és a csomagolás nemét, a feladó vagy czímzett, illetőleg az átvevő nevét és lakhelyet is bejegyezni rendeli. Önként értendő, hog}' olyan esetek­ben, midőn az árúk szállítását közvetitő személyek (szállítmányozók) esz­közlik, a, kik csupán formailag tekinthetők feladóknak és czimzetteknek, mig a tulajdonképe ni feladók és czimzettek az ő megbízóik, a közvetitő személyek a megbízók nevének és lakóhelyének bevallására is kötelesek lesznek. Ezen adatokra részben a több csomagból álló küldemények egyes árúdarabjainak kellő megkülönböztethetése czóljából, részben az utólagos fél világositásók beszerzése végett van szükség. Újításnak azonban ez adatok felvétele egyáltalán nem mondható, mert a felek, az érvényben lévő végrehajtási rendelet értelmében mindez adatokat jelenleg is kimutatják az árunyilatkozatokon. Ugyanezen szakasz utolsó bekezdése szerint az árúnyilatkozati űrlap alakja, példányszáma s kitöltésének részletei rendeleti utón lesznek ineg­al lapitandók. Ezen szakasz alapján kiadandó végrehajtási rendelet fog az iránt intéz­kedni, hogy az osztrák kormánynyal fennálló egyezményhez képest az Ausztriába feladott küldeményekről kiállított árunyilatkozatok mindenkor két, egymással teljesen megegj^ező példányban állíttassanak ki. A 4. §. első bekezdése az 1881. XIII. és 1895. XVIII. t.-czikkek idevágó rendelkezéseinek felel meg. Uj rendelkezés foglaltatik a javaslat második bekezdésében, a melynek értelmében, ha a külföldről érkezett küldeményt az ottani feladó által kiállított árúnyilatkozat kiséri, az itteni czímzett a beval­láshoz ezt az árúnyilatkozatot használhatja léi. Ez a, rendelkezés kiegészíti a 3. §-nak emiitett utolsó bekezdését, a mennyiben az Ausztriából érkező árúnyilatkozatoknak az itteni czimzettek által való felhasználhatását engedi meg. Az 5. §. az 1881. XIII. t.-czikk 5. §-ából van átvéve azzal a. kibőví­téssel, hogy a külföldre szóló árú elszállítására vonatkozó tilalmat kiterjeszti a külföldről érkezett küldeményeknek kiadására is abban az esetben, ha az árúról szabályszerű árunyilatkozat nem szolgáltattatott volna be. Az 1881. X 111. t.-czikk 5. §-a csupán a külföldre feladott küldeményekre nézve mondja, ki, hogy azok a, szabályszerű árunyilatkozat beszolgáltatása nélkíil elszállí­tásra fel nem vehetők. Ez a, rendelkezés akkor tökéletesen elégséges volt, minthogy ugyanazon törvény 6. §-ának második bekezdése értelmében a kül­földről érkezett küldeményeknél a vasúti vagy hajózási vállalat, saját hatáskörében volt köteles a nyilatkozat kiállításáról gondoskodni; már az

Next

/
Oldalképek
Tartalom