Főrendiházi irományok, 1901. XIII. kötet • 370-423. sz.
Irományszámok - 1901-406
406. szám. 2? 9 traversions par les pénalités prévues dans les lois respectives, et auront le personnel nécessaire pour la surveillance. D'autre part, ils se réservent mutuellement le droit, de prendre librement, sur leur territoire, des mesures même plus rigoureuses, s'ils le jugent nécessaire. ARTICLE XL Chaque Gouvernement des Parties contractantes aura un délégué spécial. Ces délégués se communiqueront réciproquement les mesures que leurs Gouvernements prendront en ce qui concerne la pêche dans les eaux auxquelles s'étendent les dispositions de la présente Convention, et de" temps à autre ils se réuniront pour étudier et proposer de nouvelles mesures ainsi que pour veiller à l'application stricte du teste de la Convention. ARTICLE XII. La présente Convention sera exécutoire trois mois après l'échange des ratifications et restera en vigueur pendant cinq ans à partir de ce jour. Dans le cas, où aucune des Parties contractantes n'aurait notifié douze mois avant la fin de la dite période son intention d'en faire cesser les effets, elle demeurera obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour où l'une ou l'autre des Parties contractantes l'aura dénoncée. ARTICLE XIII. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Budapest aussitôt que faire se pourra. rint büntetnek és a felügyeletre kellő számú személyzetet alkalmaznak. Másrészt kölcsönösen fentartják azt a jogukat, hogy a mennyiben szükségesnek látják, saját területükön szabadon alkalmazhassanak szigorúbb rendszabályokat is. XI. Czikk. . Mindegyik szerződő fél kormánya külön megbízottat alkalmaz. A megbízottak közölni fogják egymással kormányaiknak az egyezmény hatálya alá eső vizekre vonatkozó rendelkezéseit és időnként találkozni fognak ujabb rendszabályok tanulmányozása s javaslatba hozatala végett, valamint oly czélból, hogy az egyezmény szigorú alkalmazását ellenőrizzék. XII. Czikk. A jelen egyezmény a megerősitő okiratok kicserélésétől számitott három hó múlva lép hatályba és ettől a naptól öt éven át marad érvényben. Ha tizenkét hónappal a jelzett időszak lejárta előtt a szerződő felek egyike sem jelenti ki, hogy az egyezményt megszüntetni kivánja, az egyezmény azon naptól számítandó egy évig marad érvényben, a mely napon azt a szerződő felek egyike, vagy másika felmondja. XIII. Czikk. A jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősitő okiratok, mihelyt lehetséges, Budapesten ki fognak cseréltetni.