Főrendiházi irományok, 1901. II. kötet • 85-122. sz.

Irományszámok - 1901-85

85. cessaire, lorsque l'inculpé aura demandé spontanément à être jugé ou à subir sa peine, ou lorsqu'il n'aura pas quitté, dans le délai fixé plus haut, le terri­toire du pays auquel il a été livré ou qu'il y sera retourné par la suite. Article XI. L'extradition n'aura pas lieu: 1° Si l'individu dont l'extradition est demandée a déjà été condamné ou pour­suivi et mis hors de cause dans le pays requis pour l'infraction qui a motivé la demande, pourvu qu'il n'y ait lieu, d'après la législation de l'Etat requis, de recommencer la procédure criminelle. 2° Si d'après les lois du pays requis la prescription de la poursuite ou de la peine est acquise par rapport aux faits imputés, avant que l'arrestation de l'in­culpé ou son assignation à l'interro­gatoire ait eu lieu. 3° Si d'après la législation de l'Etat requis l'infraction qui a motivé la de­mande en extradition, ne peut être poursuivie que sur la plainte ou la pro­position de la partie lésée, à moins qu'il ne soit vérifié que la partie lésée a demandé la poursuite. De même l'extradition n'aura pas lieu aussi longtemps que l'individu réc­lamé est poursuivi pour la même in­fraction dans le pays auquel l'extra­dition est demandée. Article XII. Si l'individu dont l'extradition est •demandée par l'une des Parties con­tractantes, est réclamé également par un ou plusieurs autres Gouvernements en raison d'autres infractions, il sera livré au Gouvernement sur le territoire duquel a été commise l'infraction la plus grave et en cas de gravité égale au Gouvernement dont la demande est parvenue la première au Gouvernement ^requis. szám. IB Nem szükséges ez a beleegyezés, ha a terhelt önként kéri, hogy Ítéletet hoz­zanak fölötte, vagy hogy büntetését kiállhassa, vagy pedig ha a fentebb meghatározott határidő alatt nem hagyta el annak az országnak területét, a mely­nek részére kiadatott, vagy ha oda később visszatért. XI. Czikk. Kiadatásnak nincs helye : 1. Ha az, kinek kiadatását kérik, a kiadatási megkeresés alapjául szol­gáló büntetendő cselekmény miatt, a megkeresett országban már el volt Ítélve, vagy bűnvádi eljárás alatt állott és fel­mentetett, hacsak a megkeresett állam törvényei szerint nincs helye ellene a bűnvádi eljárás ujabb megindításának. 2. Ha a megkeresett ország tör­vényei szerint a bűnvádi eljárás vagy a büntetés elévülése az üldözött egyén terhére rótt cselekmények tekintetében már beállott, mielőtt még őt letartóztat­ták vagy kihallgatásra megidézték volna. 3. Ha a megkeresett állam törvényei szerint a kiadatási megkeresés alapjául szolgáló büntetendő cselekmény csak a sértett fél panaszára vagy indítványára üldözhető és nincsen igazolva, hogy a sértett fél a bűnvádi eljárás megindí­tását kérte. Hasonlókép nem lesz helye kiada­tásnak addig, a míg a kikért egyén ugyanazért a büntetendő cselekményért abban az országban, a melytől a ki­adatás kéretett, bűnvádi eljárás alatt áll. XII. Czikk. Ha a szerződő Felek egyike által kiadatni kért egyén kiadatását más büntetendő cselekmények miatt egy vagy több más kormány is kéri, annak a kor­mánynak kell őt kiadni, melynek terü­letén a legsúlyosabb törvényszegést kö­vette el, és ha azok egyformán súlyo­sak, annak a kormánynak, a melynek megkeresése legelőbb érkezett a meg­keresett kormánvhoz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom