Főrendiházi irományok, 1901. II. kötet • 85-122. sz.
Irományszámok - 1901-85
85. szám. 9 Article III. L'extradition ne sera pas accordée pour des délits politiques. L'extradé ne pourra, dans aucun cas, être poursuivi ou puni pour aucun délit politique antérieur à l'extradition ni pour aucun fait connexe à un semblable délit. Ne sera pas considéré comme délit politique ni fait connexe à un semblable délit l'attentat contre la personne d'un Chef d'Etat ou contre les membres de sa famille, lorsque cet attentat constituera le fait soit de meurtre, soit d'assassinat, soit d'empoisonnement ou de tentative ou de complicité dans une de ces actions punissables. Article IV. La demande d'extradition devra toujours être faite par voie diplomatique. Article V. L'extradition sera accordée sur la production soit du jugement, soit d'un acte de mise en accusation, soit d'un mandat d'arrêt, soit d'un mandat d'amener ou de tout autre acte judiciaire ayant la même force que ces mandats et qui indiquera la nature et la gravité du tait incriminé ainsi que sa dénomination et le texte de la loi pénale, en vigueur dans- le pays requérant, qui est applicable à l'infraction dont il s'agit et qui contient la peine qu'elle entraîne. Lorsqu'il s'agit de délits contre la propiété, il sera indiqué toujours le montant du dommage réel ou de celui que le malfaiteur a voulu causer. Ces pièces seront expédiées en original ou en copie légalisée par le tribunal ou par toute autre autorité compétente du pays requérant ; elles seront, autant que possible, accompagnées du signalement de l'individu réclamé ou Főrendi iromány. II. 1901—1906. ni. Czikk. Nem kell kiadatást -engedélyezni po • litikai büntetendő cselekményekért. A kiadott egyént semmi esetre sem szabad üldözni, vagy megbüntetni a kiadatást megelőző politikai büntetendő cselekmény miatt, sem pedig ily büntetendő cselekménynyel kapcsolatos cselekmény miatt. > Nem tekintetik politikai büntetendő cselekménynek, sem azzal kapcsolatos cselekménynek az államfő személye vagy családjának tagjai ellen elkövetett merénylet, ha ez a merénylet, emberölés vagy gyilkosság, vagy mérgezés tényálladékát állapitja meg, vagy pedig arra vonatkozó kísérletet, avagy részességet képez. IV. Czikk. A kiadatási megkeresést mindig diplomatiai utón kell előterjeszteni. V. Czikk. A kiadatás engedélyezése végett közölni kell az illető Ítéletet, vád alá helyező határozatot, elfogató parancsot, elővezető parancsot vagy ezekkel a parancsokkal egyenlő erejű egyéb oly bírósági iratot, a melyben a büntetendő cselekmény természete ós súlyossága, valamint megnevezése és a megkereső országban érvényes büntető törvénynek az a szövege meg van jelölve, a mely a szóban forgó büntetendő cselekményre alkalmazható és a mely meghatározza az arra kiszabható büntetést is. Ha vagyon elleni büntetendő cselekményekről van szó, mindig meg kell jelölni a valódi kárnak vagy ama kárnak öszszegét, a melyet a bűntettes okozni akart. Ezek az iratok a megkereső állam bírósága, vagy bármely más illetékes hatósága által eredetiben vagy hitelesített másolatban adandók ki ; és a mennyire lehet, fölszerelendők a kikért egyén személy leírásával vagy más olyan 2