Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.
Irományszámok - 1896-347
124 347. szám. l'article XXIII du Traité de commerce et de navigation signé ce jourd'hui son intention de faire cesser les effets de l'alinéa 1 de l'article V du dit Traité, la présente Convention sera mise hors de vigueur douze mois après cette notification. Elle sera considérée comme approuvée et sanctionnée par les Hautes Parties contractantes sans autre ratification spéciale par le seul fait de l'échange des ratifications du Traité signé ce jourd'hui. En foi de quoi les Plénipotentiaires des Hautes Parties contractantes ont signé la présente Convention et l'ont revêtue du cachet de leurs armes. Fait à Vienne en double expédition le cinq décembre 1897 correspondant au cinquième jour du douzième mois de la trentième année de Meiji. (L. 8.) Goluchowski m. p. (L. S.) K. Takahira m. p. zási szerződés XXIII. czikkében foglalt határozat alapján közölné azon kivánságát, hogy az emiitett szerződés V. czikke 1. bekezdésének érvénye megszüntettessék, a jelen egyezmény tizenkét hónappal ezen közlés után hatályon kivül fog helyeztetni. A jelen egyezmény a magas szerződő felek részéről minden külön megerősités nélkül elfogadottnak és jóváhagyottnak fog tekintetni azon tény folytán, hogy a mai napon aláirt szerződés jóváhagyási okmányai ki lettek cserélve. Minek hiteléül a magas szerződő felek meghatalmazottjai a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bécsben, kettős kiadásban 1897. évi deczember hó 5-én, vagyis Meiji harminczadik éve tizenkettedik hónapja ötödik napján. Goltfchoivftki s. k. (P. H.) K. Takahira s. k. (P. E.) Pe rezei Béni s. h., a képviselőház jegyzője.