Főrendiházi irományok, 1892. XXIII. kötet • 988-1022. sz.

Irományszámok - 1892-990

16 CMXC SZÁM. n'a pas reçu communication par voie diploma­tique de Tun des documents mentionnés au 1-er alinéa de l'article VII. Article IX. La demande d'extradition devra être faite par voie diplomatique. Article X. Elle sera accompagnée de l'un des docu­ments mentionnés à l'article VU, expédié en original ou en copie légalisée. Ce document indiquera la nature et la gravité du fait incriminé, la date et le lieu auxquels il a été commis, ainsi que le texte de la loi pénale en vigueur dans le pays requérant qui est applicable à ce fait et qui énonce la pénalité que ce fait entraine. Lorsqu'il s'agit de délits contre la pro­priété il y aura toujours lieu d'indiquer le mon­tant du dommage que le délinquant a causé ou voulu causer. La demande d'extradition sera accompagnée autant que possible du signalement de l'indi­vidu réclamé ou d'autres données pouvant ser­vir à vérifier son identité. Des qu'il aura reçu les documents ci-dessus mentionnés le Gouvernement requis ordonnera l'arrestation de l'individu poursuivi. Dans les cas de doute sur la question de savoir si l'infraction qui fait l'objet de la pour­suite, rentre dans les cas prévus par la pré­sente Convention, des explications pourront être demandées à l'Etat requérant, et l'extradition ne sera accordée que si les explications four­nies sont de nature à écarter ces doutes. Dans les cas où des explications auraient été demandées comme il vient d'être dit, l'indi­vidu arrêté pourra être élargi, si les explications demandées n'ont pas été fournies au Gouver­nement requis dans les trente jours dès celui où la demande en sera parvenue au Gouver­nement requérant. első bekezdésében felemiitett okiratok vala­melyike diplomatiai utón nem közöltetett. IX. Czikk. A kiadatás iránti megkeresés diplomatiai utón eszközlendő. X. Czikk. A megkereséshez a VII. czikkben emiitett okiratok valamelyike eredetiben vagy hitelesitett másolatban csatolandó. Ennek az okiratnak jeleznie kell a fen­forgó büntetendő cselekmény természetét és súlyosságát, elkövetésének idejét és helyét, valamint a megkereső államban hatályban levő büntető törvénynek azt a szövegét, a mely e cselekményre alkalmazható és meghatározza a büntetést, melyet a cselekmény maga után von. Ha vagyon elleni büntetendő cselekmények forognak fenn, mindig megjelölendő a kár Ösz­szege, melyet a bűntettes okozott vagy okozni akart. A kiadatásra vonatkozó megkeresést a ki­adatni kért egyén személyleirásával vagy sze­mélyazonosságának megállapítására szolgálható más adatokkal lehetőleg felszerelendő. Mihelyt a megkeresett kormány a fentebb emiitett okiratokat megkapta, az üldözött egyén letartóztatása iránt azonnal rendelkezik. Ha kétséges, hogy az üldözés tárgyát ké­pező büntetendő cselekmény a jelen egyezmény­ben felsorolt esetek közé tartozik-e ? a meg­kereső államtól felvilágosítások kérhetők, és a kiadatás mindaddig nem fog engedélyeztetni, a mig oly természetű felvilágosítások nem adat­nak, melyek ezeket a kételyeket eloszlatják. Abban az esetben, ha a most emiitett fel­világosítások kérettek és ezek attól a naptól számítandó harmincz nap alatt, a melyen az erre vonatkozó felhívás a megkereső kormány­hoz érkezett, a megkeresett kormánynyal nem közöltettek, a letartóztatott egyén szabadon bocsátható.

Next

/
Oldalképek
Tartalom