Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.
Irományszámok - 1892-272
162 CCLXX3 Kivételt tesznek a vis major esetei és a kényszeritett megállások. 3. A szemlén kivül köteles lesz a kapitány kijelenteni, hogy a hajóján van-e belföldi fűtőszemélyzet, vagy magánszolga-szeraélyzet, a mely a hajólajstromba (log book) nincsen beiktatva. 4. Egy tiszt és két egészségügyi áv a hajóra megy. Ezek kötelesek a hajót Port-Saïdig elkísérni; feladatuk abban áll, hogy a közlekedést kifelé meggátolják és hogy a megállapított rendszabályok végrehajtását a csatornán át való menet közben ellenőrizzék. 5. Utasoknak hajóra vagy partra szállítása és átszállása, vagy árúknak átrakása, az átmenet ideje alatt Szueztől— Port-Saïdig bezárólag tilos. 6. Vesztegzárkor az átmenő hajók kötelesek az utat Szueztől— Port-Saïdig a nélkül megtenni, hogy a kitérőhelyeken kikötnének. Zátonyra jutás, vagy elkerülhetlen kitérés esetében a szükséges munkákat, a Szuez-csatorna társaság személyzetével való minden érintkezés elkerülése mellett, a hajószemélyzet teljesiti. Vesztegzár idején csapatszállitmányok a csatornán csak nappal haladhatnak át. Ha az éjt a csatornán kénytelenek eltölteni, a Timsza tóban kötelesek horgonyt vetni. 7. Vesztegzárkor átmenő hajóknak Port-Saïd kikötőjében kikötni tilos. Az élelmezésnek a hajón készletben lévő szerekből kell történnie. Azon málházókat, vagy más személyeket, a kik a hajóra jöttek, vesztegzári dereglyén (Quarantäne-Ponton) kell elkülöníteni. Ruháik ugyanott szabályszerű fertőtlenítés alá kerülnek. 8. Ha vesztegzárkor átmenő hajóknak okvetlen szükséges lenne Port-Saïdban szenet felvenni, akkor ezt a munkát a kikötőn kivül, a kikötői gátak között tartoznak végezni. 9. A társulat hajókalauzai, elektro-technikusai és ügynökei, valamint az egészségügyi . SZÁM. Seront exceptés les cas de force majeure et de relâche forcée. 3° Lors de l'arraisonnement, le capitaine sera tenu de déclarer s'il a à son bord des équipes de chauffeurs indigènes ou des serviteurs à gages, quelconques, non inscrits sur le registre de bord (log book). 4° Un officier et deux gardes sanitaires montent à bord. Ils doivent accompagner le navire jusqu'à Port-Saïd ; ils ont pour , mission d'empêcher les communications et de veiller à l'exécution des mesures prescrites pendant la traversée du canal. 5° Tout embarquement ou débarquement et tout transbordement de passagers et de marchandises sont interdits pendant le parcours du Canal de Suez à Port-Saïd inclusivement. 6° Les navires transitant en quarantaine devront effectuer le parcours de Suez à Port-Saïd sans garages. En cas d'échouage ou de garage indispensable, les opérations nécessaires seront exécutées par le personnel du bord, en évitant toute communication avec le personnel de la Campagnie du Canal de Suez. Les transports de troupes transitant en quarantaine, seront tenus de traverser le canal seulement de jour. S'ils doivent séjourner de nuit dans le Canal, ils prendront leur mouillage au lac Timsah. 7° Le stationnement des navires transitant en quarantaine est interdit dans le port de Port-Saïd. Les opérations de ravitaillement devront être pratiquées avec les moyens du bord. Ceux des chargeurs ou toute autre personne qui seront montés à bord, seront isolés sur le ponton quarautenaire. Leur vêtements y subiront la désinfection réglementaire. 8° Lorsqu'ils sera indispensable, pour des navires transitant en quarantaine, de prendre du charbon à Port-Saïd, ils devront exécuter cette opération hors du port, entre les jetées. 9° Les pilotes, les électriciens, les agents de la Compagnie, les gardes sanitaires seront dé-