Főrendiházi irományok, 1892. II. kötet • 92-167. sz.

Irományszámok - 1892-155

196 CLV. SZÁM, A 2. §-nál a pénzügyi bizottság előadója, Dániel Ernő kihagyatni javasolja a második kikezdcs utolsó mondatát : »avagy közös lege­lőre egy gulyában járt«. Elnök kérdi a házat: elfogadja-e a 2. §, eredeti szövegét» igen vagy nem? A ház többsége felállás utján "eszközölt szava­zással elfogadta az eredeti szöveget egész ter­jedelmében és igy a pénzügyi bizottság javaslata mellőztetett 1680. A 3-ik §. feletti tanácskozást elnök javaslatára a ház függőben hagyatni rendelte, míg a 4. §• letárgyalva leend. 1681. Az eredeti 4. §. helyett Miklós Ödön előadó a következő szövegezést ajánlja elfoga­dásra : »Az összes kártalanítási költségek, továbbá az állati eljárás végrehajtása czéljából kikül­dött állami közegek költségei, valamint a fer­tőtlenítés! költségek kizárólag az államkincstárt terhelik.« Ezzel szemben Bornemisza Lajos kép­viselő a következő módositást adta be: »A kártalanítási költségeket, mig egy or­szágos állatbiztosítási alap nem létesíttetik, az államkincstár viseli.« A második bekezdés fentartása mellett az 5. és 6. §. törlendő. \ Eluök kérdi a házat, elfogadja-e a ház Miklós Ödön szövegezését, igen vagy nem? A ház nem fogadja el Miklós Ödön szővegezé* sét és igy Bornemisza Lajos szövegezése szerint fogadtatott el a 4. §. 1682. A függőben maradt 3. §-hoz Ivánka Oszkár a következő módosítást nyújtotta be: »Ezen szavak után : »utján megállapítandó« tétessék: teljes becsérték 9 /io részének meg­felelő kártalanítást kap. Kihagyatván ezen sza­vak: »teljes becsértéknek megfelelő kártalaní­tást kap«. A beadott módosítást a ház egyhangúlag fogadta el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom