Főrendiházi irományok, 1887. XIV. kötet • 742-757. sz.

Irományszámok - 1887-749

598 DCCXLIX. SZÁM. Allerhöchst Ihren General-Adjutanten und General der Cavallerie, Seine Durchlaucht den Prinzen Heinrich VII. Reuss, ausserordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Seiner Majestät dem Kaiser von Oesterreich, König von Böhmen etc. und Apostolischem König von Ungarn, welche unter Vorbehalt der beiderseitigen Ra­tificirung das nachstehende Uebereinkommen vereinbart und abgeschlossen haben: Artikel 1. Der Verkehr mit Thieren, mit thierischen Rohstoffen und mit Gegenständen, welche Träger des Ansteckungsstoffes von Thierseuchen sein können, aus dem Gebiete des einen der vertrag­schliessenden Theile nach dem Gebiete des anderen kann auf bestimmte Eintritts-Stationen beschränkt und dort einer thierärztlichen Contrôle von Seite jenes Staates, in welchen der Uebertritt stattfindet, unterworfen werden. Artikel 2. Bei der Einfuhr der im Artikel 1 bezeich­neten Thiere und Gegenstände aus dem Gebiete des einen in oder durch das Gebiet des anderen Theiles ist ein Ursprungs-Zeugniss (Pass) beizu­bringen. Dasselbe wird von der Ortsbehörde ausgestellt und ist, soferne es sich auf lebende Thiere bezieht, mit der Bescheinigung eines staatlich angestellten oder von der Staats­behörde hierzu besonders ermächtigten Thier­arztes über die Gesundheit der betreffenden Thiere zu versehen. Ist das Zeugniss nicht in deutscher Sprache ausgefertigt, so ist demselben eine amtlich beglaubigte deutsche Ueberselzung beizufügen. Uas Zeugniss muss von solcher Beschaffenheit sein, dass die Herkunft der Thiere und Gegenstände und der bis zur Eintritts-Station zurückgelegte Weg mit Sicher­heit verfolgt werden kann; die tierärztliche Bescheinigung muss sich ferner darauf erstrecken, dass am Herkunftsorte und in den Nachbar­gemeinden innerhalb der letzten 40 Tage vor der Absendung die Rinderpest oder eine andere Seuche, hinsichtlich deren die Anzeigepflicht besteht, und die auf die betreffende Thier­gattung, für welche diese Zeugnisse ausgestellt sind, übertragbar ist, nicht geherrscht hat. ő Főméltóságát VII. Reuss Henrik her­czeget, főhadsegédét és lovassági tábornokát és Ő Felsége az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királyánál rendkivüli és teljhatalmú nagykövetét, kik, a mindkét részrőli jóváhagyás fentartásával, a következő határozatokat állapították meg: 1. czikk. A szerződő felek egyikének területéről a másiknak területére irányuló forgalom állatokkal, állati nyersterményekkel és oly tárgyakkal, a melyek állati járványok ragályanyagának el­hurczolására alkalmasak, meghatározott belépő állomásokra szorítható és azokon azon állam részéről, melybe a bevitel történik, állatorvosi ellenőrzés alá vehető. 2. czikk. Az 1. czikkben megjelölt állatoknak és tárgyaknak az egyik fél területéről a másik fél területére vagy ezen át történő szállításánál szár­mazási bizonyítvány (marhalevél) szükséges. Ezt a helyi hatóság állítja ki és ha az élő állatokról szól, azon az illető állatoknak egészségi állapota az állam által alkalmazott, vagy a hatóság által e czélból külön fölhatalmazott állatorvos részéről igazolandó. Nem német nyelven kiállított bizo­nyítványhoz hitelesített német forditást kell mellékelni. A bizonyítványnak oly tartalommal kell birni, hogy annak alapján az állatok és tárgyak származását és a belépő állomásig megtett utat biztosan meg lehessen állapitani ; továbbá az állatorvos igazolásának arra is ki kell terjedni, hogy a származás helyén és a szomszédos köz­ségekben, az elszállítást megelőzött 40 napon belül sem keleti marhavész, sem más olyan jár­ványos betegség nem uralkodott, melyet be kell jelenteni, és a mely bizonyítványokon leirt álla­tok fajára átragafd.

Next

/
Oldalképek
Tartalom