Főrendiházi irományok, 1887. XIV. kötet • 742-757. sz.

Irományszámok - 1887-743

DCCXLIII. SZÁM. 115 IL CZIKK. Kereskedők, gyárosok és iparosok átalában, kik ki tudják mutatni, hogy azon államban, melyben laknak, az általuk űzött kereskedés és ipar után a törvényen adót fizetik, e czímen, a másik fél területén semminemű további illeték vagy adó fizetésére nem fognak köteleztetni akkor, midőn csupán kereskedésük vagy ipar­űzésük érdekében, mustrákkal vagy ezek nél­kül, akár személyesen, akár szolgálatukban álló utazók által vásárlásokat tesznek vagy meg­rendeléseket keresnek. A magas szerződő felek alattvalói, kik kereskedésük űzése és termékeik elárúsitása végett az egyik országból a másikba vásárokra cs sokadalmakra mennek, ott kölcsönösen ugyan­azon bánásmód alá esnek, mint a saját alatt­valók. A magas szerződő felek egyikének alatt­valói, kik az illető területek különböző helyei közt fuvarozást, tengeri- vagy folyamhajózást űznek, ezen iparuk tízeséért a másik fel terü­letcin semmiféle iparadó alá nem vethetők; III. CZIKK. A magas szerződő felek alattvalói a másik fél területén minden katonai szolgálattétel alól, a szárazon ép ugy, mint a tengeren, cs pedig mind a rendes katonaságban, mind a honvéd­ségben fel vannak mentve. Fel vannak továbbá mentve a bírói, közigazgatási vagy helyhatósági hivataloskod ás minden kötelezettsége, a katona­beszállásolás, minden hadiadó és bárminemű ka­tonai kény szerszolgáltatás és megadóztatás alól, kivéve mindazonáltal az ingatlanok birtoklásá­val vagy bérlésével egybekötött terheket, vala­mint azon hadi kényszerszolgáltatásokat cs meg­adóztatásokat, melyeket az illető állam minden alattvalója is, mint ingatlanok birtokosa vagy haszonbérlője viselni tartozik. Nem vethetők alá sem személyükre nézve, sem ingó vagy ingatlan vagyonuk tekintetében más kötelezettségeknek, megszorításoknak, díjak­ARTIOLE II. Les négociants, les fabricants et les indus­triels en général qui pourront prouver qu'ils acquittent, dans le pays où ils résident, les droits et impôts nécessaires pour l'exercice de leur commerce et de leur industrie, ne seront soumis, à ce titre, à aucun droit ou impôt ultérieur dans l'autre pays, lorsqu'ils voyagent ou font voyager leurs commis ou agents, avec ou sans échantillons, dans l'intérêt exclusif du commerce ou de l'industrie qu'ils exercent, et à l'effet de faire des achats ou de recevoir des commissions. Les sujets des Hautes Parties contractantes seront réciproquement traités comme les na­tionaux, lorsqu'ils se rendront d'un pays á l'autre, pour visiter les foires et marchés, à l'effet d'y exercer leur commerce et d'y débiter leurs produits. Les sujets d'une des Hautes Parties con­tractantes, qui exercent le métier de charretier entre les divers points des territoires respectifs, ou qui se livrent à la navigation, soit maritime, soit fluviale, ne seront soumis, par rapport à l'exercice de ce métier et de ces industries, à aucune taxe industrielle sur les territoires de l'autre. ARTICLE III. Les sujets de chacune des Hautes Parties contractantes seront exempts, sur les territoires de l'autre, de tout service militaire, soit sur terre, soit sur mer, dans la troupe régulière ou dans la milice. Ils seront dispensés égale­ment de toute fonction officielle obligatoire, soit judiciaire, soit administrative ou municipale, du logement de soldats, de toute contribution de guerre, de toute réquisition ou prestation mili­taire, de quelque sorte que ce soit, à l'exception de; charges provenant de la possession ou de la location des immeubles et des prestations et réquisitions militaires qui seront supportées,éga­lement, par tous les sujets du pays, à titre de propriétaires ou de locataires de biens im­meubles. Ils ne pourront, ni personnellement, ni par rapport à leurs propriétés mobilières ou im­mobilières, être assujettis à d'autres devoirs, 15*

Next

/
Oldalképek
Tartalom