Főrendiházi irományok, 1887. XI. kötet • 618-682. sz.
Irományszámok - 1887-681
DCLXXXI. SZÁM. 293 ban 8 nappal előre értesiteni a nappal és éjjel közlekedő vonatok indulási, a határon való át. lépési és érkezési idejére vonatkozó szabályzatok minden tervbe vett módositásáról. Ezen szabály nem fog kiterjedni azon szükségleti vagy rendkívüli tehervonatokra, melyek a fentebb emiitett könnyebbségeket élvezni fogják, feltéve, hogy inditásuk az illető vámhivataloknak kellő időben bejelentetett. XXXIII. Gzikk. A tömös-predeáli összekötő vonalon fekvő és a rumán állam tulajdonát képező predeáli állomás közös nemzetközi állomásnak ismerte» tik el, a miből következik, hogy ezen állomásra jelen egyezménynek a közös nemzetközi állomásokra vonatkozó összes határozmányai alkalmaztatnak. XXXIV. Gzikk. A magas szerződő felek azon óhajuk bizonyságául, hogy a két állam közti közlekedési utak szaporittassanak és javíttassanak, úthálózatukat illetőleg abban állapodnak meg, hogy a két államból a magyar-rumán határra vezető utak, a mennyiben azok még nem volnának véglegesen előállítva, lehetőleg gyorsan kiépíttessenek, a mennyiben pedig már kiépitvék, mindkét részről jókarba helyeztessenek és ilyként fentartassanak. XXXV. Gzikk. Ezen egyezmény ratifikálandó és a ratificatiók a lehető legrövidebb idő alatt Bukarestben kicserélendők. Az egyezmény a ratificatiók kicserélése napján lép hatályba. A jelen egyezmény a ratificatiók kicserélése napjától számított minden 10 évben kölcsönös egyetértéssel átvizsgálható leszen. Azon állam, mely az átvizsgálást kezdeményezni fogja, tartozik ezen szándékát a nières respectives, le plus tôt possible et au moins huit jours à l'avance, de tout changement qu'elles voudront introduire dans les règlements concernant les heures de départ, de passage à la frontière et d'arrivée des trains circulant de jour et de nuit. Cette prescription ne s'applique pas aux trains de marchandises facultatifs ou supplémentaires, qui jouiront du bénéfice des facilités cidessus mentionnées, toutes les fois que leur expédition aura été signalée en temps utile aux bureaux douaniers respectifs. Article XXXIII. La Station de Predeal, située sur la ligne de jonction Tömös-Predeal et appartenant à l'État Roumain, est reconnue gare internationale commune, en conséquence, toutes les dispositions de la présente Convention relatives aux gares internationales communes lui sont applicables. Article XXXIV. Les Hautes Parties contractantes, en témoignage de leur désir de multiplier et d'améliorer les voies de communication entre les deux pays, conviennent, en ce qui concerne le réseau de leurs routes, que celles conduisant des deux Pays à la frontière HongroiseRoumaine en tant qu'elles ne seraient pas encore établies définitivement, seront construites le plus possible et celles déjà existantes seront mises et entretenues de part et d'autre en bon état. Article XXXV. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Bucarest, le plus tôt que faire se pourra. Elle entrera en vigueur le jour où l'échange des ratifications aura lieu. Tous les dix ans, à compter du jour de l'échange des ratifications, il pourra être procédé, d'un commun accord, à une révision de la présente Convention. Le Gouvernement de l'État qui prendra l'initiative d'une révision, devra notifier cette