Főrendiházi irományok, 1887. XI. kötet • 618-682. sz.
Irományszámok - 1887-681
DCLXXXI. SZÁM. 291 XXVII. Gzikk. A magas szerződő felek a határon való kirakás, a vámvizsgálati módozatok és az egyes darabok ólomzárral való ellátása alól fel fogják menteni mindazon árúkat, melyek a szabályzatnak megfelelő zár-feltételére alkalmas kocsikban érkeznek és ugyanezen kocsikban az ország belsejében fekvő oly helyre szállitandók, a hol a szállítmányok vámkezelésére berendezett vám- vagy más pénzügyi hivatal létezik, mindezt azonban csak azon feltétel alatt, hogy a kérdéses árúk a belépés alkalmával az árúbevallás, rakjegyzék és fuvarlevél átadása utján be lettek vallva. Azon árúk, melyek a szabályzatnak megfelelő zár feltételére alkalmas kocsikban, a nélkül, hogy azokból kirakatnának, a magas szerződő felek egyikének területéről a másiknak területére átvitelben fognak szállíttatni, ugy a belterületen, mint a határon való kirakás vámvizsgálat és az egyes darabok ólompecsét alá való helyezése alól fel lesznek mentve, feltéve, hogy a belépés alkalmával az árúbevallások, a rakjegyzékek és fuvarlevelek átadása utján átviteli árúk gyanánt vallattak be. A fenti szabályok mindazonáltal csak az esetben fognak alkalmaztatni, ha a szállításban résztvevő vasútigazgatóságok elvállalják a felelősséget azért, hogy a kocsik a meghatározott időben és sértetlen pecsétekkel érkezzenek az ország belsejében fekvő rendeltetési, vagy a kilépési vámhivatalhoz. Mindazonáltal joguk lesz az emiitett igazgatóságoknak, a mennyiben saját érdekeik szempontjából hasznosnak tartanák, az elégtelennek talált kocsizárt kiegészittetni. Továbbá jogábau álland az érdekelt vámigazgatásnak, ha a visszaélésnek komoly gyanúja merült fel, akár a határvámhivatalnál, akár bármely más vámhivatalnál az árúkat megvizsgáltatni, vagy jogainak védelmére szolgáló bármely más eljárást alkalmazni. XXVIII. Czikk. A szomszéd állam vámhivatalának külön hirdetmény utján tudomására fognak hozatni azon rendeltetési helyek, a melyekre az illető Article XXVII. Les Hautes Parties contractantes exempteront de l'obligation du déchargement et de la formalité de la révision et du plombage des colis à la frontière toutes les marchandises arrivant en wagons susceptibles de fermeture conforme aux règlements et destinées à être expédiées, dans ces mêmes wagons à un point de l'intérieure du pays où il existe un bureau de douane ou d'une autre administration financière ouvert au traitement des expéditions; le tout à condition que lesdites marchandises auront été déclarées à l'entrée par la remise des déclarations, listes de chargements et lettres de voiture. Les marchandises qui, occupant des wagons susceptibles d'être fermés conformément aux règlements, passeront en transit, sans être déchargées, du territoire de l'une des Hautes Parties contractantes sur le territoire de l'autre, seront exemptées du déchargement, de la révision et du plombage des colis, tant à l'intérieur qu'aux frontières, pourvu qu'elles soient déclarées pour le transit par la remise des déclarations, listes de chargement et lettres de voiture. Les dispositions ci-dessus ne seront toutefois applicables que si les Administrations des chemins de fer participant aux transports acceptent la responsabilité de l'arrivée des wagons dans les délais déterminés et munis de leurs scellés intacts, au bureau de destination à l'intérieur du pays, ou au bureau de sortie. Lesdites Administrations seront cependant autorisées, en tant qu'elles le jugeront utile à leurs intérêts, de faire compléter la fermeture de wagons qui serait trouvée insuffisante. En outre, l'Administrations douanière intéressée pourra, en cas de soupçon sérieux de fraude faire procéder à la vérification des marchandises et à toute autre formalité destinée à sauvegarder ses droits, soit au bureau frontière soit à un autre de ses bureaux. Article XXVIII. Seront portés, par une publication spéciale, à la connaissance du bureau douanier de l'État voisin, les lieux de destination auxquels les 37*