Főrendiházi irományok, 1887. XI. kötet • 618-682. sz.
Irományszámok - 1887-681
288 DGLXXXI. SZÁM. XVI. Gzikk. A szomszéd állam különböző hivatalai által a közös nemzetközi állomáson elfoglalt helyiségek az illető állam czímerének és nemzeti szineinek kifüggesztése által fognak megjelöltetni. A különböző megjelölések és feliratok mindkét állam nyelvén kiteendők. XVII. Gzikk. A szomszéd állam azon tisztviselői és alkalmazottai, a kiknek szolgálati székhelye valamely közös nemzetközi állomáson van, — valamint a családjukhoz tartozó és egyéb velők közös háztartásban élő egyének ugyanoly védelemben fognak részesülni, mint a belföldiek. Egész tartózkodásuk idejére alá lesznek vetve a belföldi törvényeknek és ép ugy fogják fizetni a közvetett adókat, mint a belföldiek, de sem ők, sem családtagjaik nem lesznek alávetve az ujonczozási törvénynek, a nemzetőrségnél való szolgálatnak, az esküdtszéki ténykedésnek, a községi szolgáltatásoknak, az országban érvényes egyenes vagy személyes adóknak, szolgáljanak azok akár az állam, akár az illető megyei kerület, akár a községek előnyére. Már használt bútoraik és egyéb ingóságaik, valamint a saját használatukra behozott élelmi czikkekre nézve vámmentességben fognak részesülni. Magától értetődik, hogy a székhelyükön netalán birt ingatlanok után azon földadót fogják fizetni, a melynek ezen ingatlanok a helyi törvények értelmében alá vannak vetve. XVIII. Czikk. Ugy a külön határállomásokon, mint a közös nemzetközi állomásokon az idegenek rendőri ellenőrzése és nevezetesen az útlevél-vizsgálat a teljes viszonosság alapján fog gyakoroltatni, szabadságában állván a magas szerződő felek mindegyikének ugy a belépő, mint a kilépő egyéneket a saját területükön érvényes rendőri törvényeknek és szabályoknak alávetni. A két kormány arra kötelezi magát, hogy e tekintetben kölcsönösen mindazon kőnnyitéArticle XVI. Dans les gares internationales communes les locaux occupés par les différents services du pays voisin, seront désignés par l'apposition des armes et des couleurs nationales dudit pays. Les différentes désignations et inscriptions seront faites dans les deux langues. Article XVII. Les fonctionnaires et agents de l'État voisin, appelés par leur service à résider dans une gare internationale commune, ainsi que les personnes appartenant et attachées à leurs familles et vivant auprès d'eux jouiront de la même protection que les nationaux. Pendant toute la durée de leur séjour, ils seront soumis aux lois du pays et paieront contributions indirectes comme les nationaux ; mais ils ne seront, ni eux ni leurs familles, assujettis à la loi du recrutement, au service de la garde nationale, aux fonctions de juré, aux prestations communales, ni aux impositions directes ou personnelles établies dans ce pays, soit au profit de l'État, soit à celui des départements (comitats-districts) et des communes. Il leur sera accordé l'exemption des droits de douane pour leurs meubles et effets ayant déjà servi et pour les vivres importés pour leur usage. Il est bien entendu que, pour les immeubles qu'ils posséderaient sur le territoire du pays où ils résident, ils auront à payer les impôts fonciers auxquels ces immeubles seraient assujettis, conformément aux lois locales. Article XVIII. Dans les gares frontières séparées, comme dans les gares internationales communes, le contrôle de police des étrangers et notamment l'exercice de la police de passeports auront lieu sur la base d'une parfaite réciprocité, chacune des Hautes Parties contractantes pouvant faire appliquer aux personnes qui entrent, comme à celles qui sortent, les règlements et les lois de police en vigueur sur son territoire. Les deux Gouvernements s'engagent à accorder réciproquement, à cet égard, toute facilité et