Főrendiházi irományok, 1887. IV. kötet • 191-254. sz.
Irományszámok - 1887-203
110 CC1II. SZÁM. vám alól ideiglenesen mentesek lesznek : fa, cser (héj), gabona, olaj-magvak, kender, len és más efféle mezőgazdasági tárgyak, melyek őrlés, felapritás, törés, ráspolyozás stb. végett az egyik vámterületről a másikra bevitetnek és őrlött, felaprított, megtörött, ráspolyozott stb. állapotban ismét visszahozatnak. 4. Azon mezei termények, melyek a szerződő felek alattvalóinak a határ által lakásaiktól vagy gazdasági épületeiktől elválasztott birtokain arattatnak, mind a beviteli, mind a kiviteli vám alól mentesek lesznek, ha ezen lakásokba vagy gazdasági épületekbe vitetnek. 5. Az 1., 2., 3. és 4. szám alatt foglalt kedvezmények azonban azon határmenti öv lakóira és termékeire szorítkoznak, a mely Ausztriában és Liechtenstein herczegségben a határkerületet foglalja magában, Svájczban pedig a határtól 10 kilométernél messzebbre nem terjed. Megegyezés létesült az iránt, hogy az egész Münster-völgy, Gierfs községgel együtt, ezen határövhöz tartozik. A szerződő felek meg fognak egyezni azon rendszabályok iránt, melyek mellett bizonyos vidékeken, a hol szükségesnek fog találtatni, az osztrák-magyar monarchiában és Svájczban mind a bevitelnél, mind a kivitelnél vámmentes árúk a határon, a vámutakon kivül is, esetrőlesetre átbocsáthatók lesznek. 6. Közönséges agyagból való közönséges cserépedény, ideértve a gyermekjátékszerül használt cserépedényt is, a sz.-galli rajnavölgyből, virágokkal és efféle ékitményekkel egy va^gy többszinűen durván festve is, külön határszéli kedvezmény czímén, az osztrákmagyar átalános vámtarifa 252 b) száma szerint 100 kilogrammonkint 50 krjával vámozatik. Ez a kedvezmény csak akkor engedtetik meg, ha a szóban álló árú származása az illetékes svájczi hatóság által igazoltatik, és ha a bevitel a mustrákkal ellátott vámhivatalokon át (ez idő szerint Bregenz, St.-Margarethen^ Rheindorf, Lustenau, Schmitter-Rheinbrücke, Feldkirch, Buchs) történik. d'un commun accord, il est accordé franchies temporaire de tout droit d'entrée et de sortie aux objets suivants : bois, tan (écorce), céréales, graines oléagineuses, chanvre, lin et autres produits agricoles similaires qui seront introduits d'un territoire douanier dans l'autre pour y être moulus, taillés, piles, broyés, etc. et qui seront réexpédiés après avoir subi ces opérations. 4. Les produits du sol provenant de parties de propriétés qui se trouveraient séparées, par la frontière, des fermes ou maisons d'habitation pourront être transportés, dans ces fermes ou maisons d'habitation, en franchise de tout droit d'entrée ou de sortie. 5. Toutefois, les faveurs accordées aux Nos. 1, 2, 3 et 4 sont limitées aux habitants et aux produits d'une zone, le long de la frontière, qui, en Autriche, et dans la principauté de Liechtenstein, comprent le district-frontière et qui, en Suisse, ne s'étend pas au delà de 10 kilomètres de la frontière. Il est entendu que toute la vallée de Münster, y compris la commune de Cierfs, appartient à cette zone-frontière. Les Parties contractantes s'entendront sur les mesures à observer afin de pouvoir accorder, dans des cas particuliers, pour certaines localités où on le jugera nécessaire, le libre passage, en dehors des routes douanières, des objets affranchis de droits en Autriche-Hongrie et en Suisse, tant à l'entrée qu'à la sortie. 6. La poterie ordinaire de terre argileuse commune, y compris la poterie pour jouets d'enfants, provenant de la vallée du Rhin en tant qu'elle fait partie du canton de St. Gall, est admise, même décorée de peinture grossière de fleurs, à une ou plusieurs couleurs, ou d'autres peintures de ce genre, à titre de faveur de trafic-frontière, au droit de 50 kreuzer les 100 kil. inscrit au No. 252 b du tarif général austro-hongrois. Cette faveur ne sera accordée qu'à condition que l'origine du produit en question soit attestée par les autorités suisses compétentes et que l'importation en soit effectuée par les douanes munies d'échantillons (actuellement les douanes de Bregenz, St. Mar,