Főrendiházi irományok, 1887. III. kötet • 106-190. sz.

Irományszámok - 1887-123

106 CXXIII. SZÁM. protection de leurs marques dans les territoi­res de l'autre Partie, doivent effectuer le dépôt de ces marques conformément aux prescrip­tions en vigueur dans ces derniers territoires, savoir en Autriche-Hongrie aux chambres du commerce et de l'industrie à Vienne et à Bu­dapest et en Danemark au bureau d'enregis­trement des marques de fabrique et de com­merce à Copenhague. ArticlelII. Les présent arrangement demeurera en vigueur jusqu'à une anné après sa dénoncia­tion par Tune ou l'autre des Hautes Parties contractantes et ses dispositions seront exécu­toires dès le jour de leur publication. En foi de quoi les Soussignés ont signé le présent arrangement et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Copenhague en double expédition le 9 février 1888. Franckenstein m. p. (L. S.) O.-D.Rosenöt'fi-Lehn m. p. (L. S.) lomban részesülni óhajtanak, az ezen terüle­teken érvényes szabályoknak megfelelőleg véd­jegyeiket bemutatni tartoznak, nevezetesen az osztrák-magyar monarchiában a kereskedelmi és iparkamaráknál Bécsben és Budapesten, Dá­niában pedig a gyári és kereskedelmi védjegye­ket lajstromzó hivatalban Kopenhágában. III. Czikk. • Jelen egyezmény bármelyik magas szer­ződő fél részéről történt felmondás után még egy évig érvényben marad, s az abban foglalt meg­állapodások kihirdetésük napján lépnek ha­tályba. Minek hiteléül az alulírottak a jelen egyez­ményt kiállították és pecsétjeikkel megerősítették. Kelt Kopenhágában, kettős kiadványban, 1888-ik évi február 9-én. Franckenstein s. k. (P. H.) RosenömLehn O. D. s. k. (P. H.) Josipovich Géza s. k, a képviselőház jegyzője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom