Főrendiházi irományok, 1887. III. kötet • 106-190. sz.
Irományszámok - 1887-123
106 CXXIII. SZÁM. protection de leurs marques dans les territoires de l'autre Partie, doivent effectuer le dépôt de ces marques conformément aux prescriptions en vigueur dans ces derniers territoires, savoir en Autriche-Hongrie aux chambres du commerce et de l'industrie à Vienne et à Budapest et en Danemark au bureau d'enregistrement des marques de fabrique et de commerce à Copenhague. ArticlelII. Les présent arrangement demeurera en vigueur jusqu'à une anné après sa dénonciation par Tune ou l'autre des Hautes Parties contractantes et ses dispositions seront exécutoires dès le jour de leur publication. En foi de quoi les Soussignés ont signé le présent arrangement et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Copenhague en double expédition le 9 février 1888. Franckenstein m. p. (L. S.) O.-D.Rosenöt'fi-Lehn m. p. (L. S.) lomban részesülni óhajtanak, az ezen területeken érvényes szabályoknak megfelelőleg védjegyeiket bemutatni tartoznak, nevezetesen az osztrák-magyar monarchiában a kereskedelmi és iparkamaráknál Bécsben és Budapesten, Dániában pedig a gyári és kereskedelmi védjegyeket lajstromzó hivatalban Kopenhágában. III. Czikk. • Jelen egyezmény bármelyik magas szerződő fél részéről történt felmondás után még egy évig érvényben marad, s az abban foglalt megállapodások kihirdetésük napján lépnek hatályba. Minek hiteléül az alulírottak a jelen egyezményt kiállították és pecsétjeikkel megerősítették. Kelt Kopenhágában, kettős kiadványban, 1888-ik évi február 9-én. Franckenstein s. k. (P. H.) RosenömLehn O. D. s. k. (P. H.) Josipovich Géza s. k, a képviselőház jegyzője.