Főrendiházi irományok, 1887. III. kötet • 106-190. sz.
Irományszámok - 1887-122
102 CXXII. SZÁM. salem, Chevalier Grand-Croix de l'Ordre Imperial de la Couronne de fer et de l'Ordre Espagnol d'Isabelle la Catolique etc. etc. etc. et Sa Majesté le Roi d' Espagne: Son Excellence Don Segismundo Moret y Prendergast, Grand-Croix de l'Ordre de Charles III., Son Ministre d'État. Lesquels après s'être communiqué leurs plein spouvoirs, trouvés en bonne et due forme ont arrêté ce qui suit: Article unique. Le Traité de commerce et de navigation du 3 juin 1880 qui règle les relations commerciales et maritimes entre l'Autriche-Hongrie et l'Espagne restera en vigueur et sortira son plein et entier effet jusqu'au 1-er février 1892. Dans le cas, ou aucune des Hautes Parties contractantes n'aurait notifié douze mois avant le terme susindiqué son intention d'en faire cesser les effets, ce Traité demeurera obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour ou l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncé. Les ratifications de la présente Convention seront échangées à Madrid dans le plus bref délai possible. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signée et y ont apposé leurs cachets. Fait à Madrid en double expédition le vingt-sept décembre mil huit cent quatrevingt-sept. (L. S.) F. gf Dubsky m. p. (L. S.) Moret S. m. p. vaskorona-rend és a spanyol katholikus Izabellarend nagykeresztesét stb. stb. stb. es Ö Felsége Spanyolország királya : Don Segismundo Moret y Prendergast ő nagyméltóságát, a III. Károly-rend nagykeresztesét, államministerét. Kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következőkben állapodtak meg: Egyetlen czikk. Az 1880. évi június hó 3-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés, mely az osztrákmagyar monarchia és Spanyolország között a kereskedelmi és hajózási viszonyokat szabályozza, 1892. évi február hó l-ig továbbra is érvényben marad. Azon esetben, ha tizenkét hóval az emiitett határidő előtt a magas szerződő felek egyike sem nyilvánitaná a szerződés hatályának megszüntetése iránt szándékát, ezen szerződés egy év leteltéig érvényben marad, azon naptól számitva, melyen azt a magas szerződő felek egyike vagy másika felmondotta. A jelen egyezményre vonatkozó jóváhagyási okmányok Madridban a lehető legrövidebb idő alatt fognak kicseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Madridban, kettős kiadványban, az ezernyolczszáznyolczvanhetedik évi deczember hó huszonhetedik napján. (P. H.) Dwbsky V. gróf s. k. (P. H.) Moret S. s. h. Josipovich Géza s. k., a képviselőház jegyzője.