Főrendiházi irományok, 1887. III. kötet • 106-190. sz.

Irományszámok - 1887-122

102 CXXII. SZÁM. salem, Chevalier Grand-Croix de l'Ordre Imperial de la Couronne de fer et de l'Ordre Espagnol d'Isabelle la Catolique etc. etc. etc. et Sa Majesté le Roi d' Espagne: Son Excellence Don Segismundo Moret y Prendergast, Grand-Croix de l'Ordre de Charles III., Son Ministre d'État. Lesquels après s'être communiqué leurs plein spouvoirs, trouvés en bonne et due forme ont arrêté ce qui suit: Article unique. Le Traité de commerce et de navigation du 3 juin 1880 qui règle les relations com­merciales et maritimes entre l'Autriche-Hongrie et l'Espagne restera en vigueur et sortira son plein et entier effet jusqu'au 1-er février 1892. Dans le cas, ou aucune des Hautes Par­ties contractantes n'aurait notifié douze mois avant le terme susindiqué son intention d'en faire cesser les effets, ce Traité demeurera obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour ou l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncé. Les ratifications de la présente Conven­tion seront échangées à Madrid dans le plus bref délai possible. En foi de quoi les Plénipotentiaires re­spectifs l'ont signée et y ont apposé leurs cachets. Fait à Madrid en double expédition le vingt-sept décembre mil huit cent quatre­vingt-sept. (L. S.) F. gf Dubsky m. p. (L. S.) Moret S. m. p. vaskorona-rend és a spanyol katholikus Izabella­rend nagykeresztesét stb. stb. stb. es Ö Felsége Spanyolország királya : Don Segismundo Moret y Prendergast ő nagyméltóságát, a III. Károly-rend nagykeresz­tesét, államministerét. Kik jó és kellő alakban talált meghatal­mazásaik kölcsönös közlése után a követke­zőkben állapodtak meg: Egyetlen czikk. Az 1880. évi június hó 3-án kötött keres­kedelmi és hajózási szerződés, mely az osztrák­magyar monarchia és Spanyolország között a kereskedelmi és hajózási viszonyokat sza­bályozza, 1892. évi február hó l-ig továbbra is érvényben marad. Azon esetben, ha tizenkét hóval az em­iitett határidő előtt a magas szerződő felek egyike sem nyilvánitaná a szerződés hatályának megszüntetése iránt szándékát, ezen szerződés egy év leteltéig érvényben marad, azon naptól számitva, melyen azt a magas szerződő felek egyike vagy másika felmondotta. A jelen egyezményre vonatkozó jóváha­gyási okmányok Madridban a lehető legrövidebb idő alatt fognak kicseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalma­zottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsét­jeikkel ellátták. Kelt Madridban, kettős kiadványban, az ezernyolczszáznyolczvanhetedik évi deczember hó huszonhetedik napján. (P. H.) Dwbsky V. gróf s. k. (P. H.) Moret S. s. h. Josipovich Géza s. k., a képviselőház jegyzője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom