Főrendiházi irományok, 1887. III. kötet • 106-190. sz.

Irományszámok - 1887-121

98 CXXI. SZÁM, Article 4. La présente Convention à été fait en quatre exemplaires, dont deux écrits en Français et deux en Arabe. Tous ces exemplaires ont le même sens et la même signification ; si cependant des diffé­rents s'élevaient dans la suite sur l'interprétation exacte des textes Français et Arabe de l'une des stipulations de la Convention, le texte Français serait considéré comme décisif. Article 5. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Zanzi­bar dans le plus bref délai possible. En foi de quoi, les Plénipotentiaires res­pectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé leurs cachets. Fait à Zanzibar en double expédition le 11 jour du mois d'Août de Pan milhuit cent quatre-vingt-sept correspondant au 20 jour du mois de el Kada de l'an mil trois cent quatre de l'Hégire. (L. S.) Herman Heinze m. p. (L. S.) Mohamed Bin Salim Bin Mohamed m. p. IV. Czikk. Jelen egyezmény négy példányban állít­tatott ki, ezek közül kettő franczia és kettő arab nyelven. Mindezen példányoknak szövege egybehangzó, s egyenlő tartalmú; ha azonban az egyezmény valamelyik határozata franczia és arab szöve­gének szoros értelmezése felett különbség mutatkoznék, irányadóul a franczia szöveg fog tekintetni. V. Czikk. Jelen egyezmény jóvá fog hagyatni s a jóváhagyási okmányok Zanzibárban a lehető legrövidebb idő alatt ki fognak cseréltetni. Minek hiteléül jelen egyezményt az illető meghatalmazottak aláirtak és pecsétjeikkel el­látták. Kelt Zanzibárban, kettős kiadványban, 1887. évi augusztus hó 11-én, illetőleg a Hedsra 1304. éve el Kada hónapjának 20-ik napján. (P. H.) Heinze Herman s. h. (P. H.) Mohamed Bin Salim Bin Mohamed s. k. Josipovich Géza s. h, a képviselőház jegyzője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom