Főrendiházi irományok, 1887. II. kötet • 90-105. sz.
Irományszámok - 1887-94
XCIV. SZÁM. 41 vényeiben hasonló vagy hasonnemű áthágásokra megszabott büntetéseknek alá fogja vetni az esetben: 1. ha a vádlott azon állam polgára, mely által vizsgálat és büntetés alá vonandó; 2. ha, nem lévén ugyan ezen állam polgára, az áthágás idejében bár csak mulólag is ezen állam területén lakott és a vizsgálatot inditványozó megkeresés beérkeztekor vagy azután ezen állam területén kerittetett kézre. Mindazáltal a másik (megkereső) állam törvényei által megszabott büntetések alkalmazandók, ha enyhébbeknek bizonyulnak. Ha a pénzbírság, a törvény értelmében, az elvont adóösszeg arányában szabandó ki, azon állam tarifája fog alapul vétetni, melynek vám- vagy egyedárúsági törvényei ellen az áthágás elkövettetett. XV. Czikk. A XIV. czikkben emiitett perek folyamában, a másik fél hatóságainak vagy tisztviselőinek hivatalos előadásai ugyanazon bizonyitó erővel birandnak, mint a mely hasonló esetekben a saját állami hatóságok vagy tisztviselők hivatalos előadásainak tulajdoníttatik. XVI. Czikk. A XIV. czikk alapján inditott büntető eljárásból származó költségeket,amennyiben azok a-lefoglalt tárgyak értékéből vagy az áthágóktól be nem hajthatók, azon állam köteles megtéritni, melynek érdekében az eljárás foganatosíttatott. XVII. Czikk. A XIV. czikk alapján inditott büntető eljárás folytán a vádlottól behajtott vagy az áthágás tárgyainak elárúsitásából befolyó pénzösszegekből első sorban a bírósági költségek fedezendők; ezután a másik féltől elvont illetékek és végre a birságok fedezendők. demande d'une Autorité compétente de l'autre Partie, aux peines édictées par ses propres lois de douane ou des monopoles, pour les contraventions similaires ou analogues dans les cas suivants: 1. si l'inculpé est sujet de l'Etat qui doit le soumettre à la poursuite et à la peine; 2. si n'étant pas sujet de cet Etat, il y avait, à l'époque de la contravention, sa demeure, bien que transitoire, et s'y laissait surprendre à ou après l'arrivée de la demande de poursuite. On appliquera, toutefois, les peines édictées par les lois de l'autre Etat (requérant), si elles étaient moins rigoureuses. Si, par disposition de loi, la peine pécuniaire doit être fixée d'après la somme fraudée, on prendra, pour base, le tarif de l'Etat dont les lois de douane et de monopole ont été lésées. Art. 15. Dans les procès à instruire, d'après l'article 14, les rapports officiels des Autorités ou fonctionnaires de l'autre Etat auront la même force de preuve qu'on attribue à ceux des Autorités ou fonctionnaires du Pays dans des cas semblables. Art. 16. Les frais occasionnés, par suite des procès à instruire, en vertu de l'article 14, devront être remboursés par l'Etat dans l'intérêt duquel se fait la procédure, à moins qu'ils ne puissent être couverts par la valeur des objets saisis ou acquittés par les contrevenants. Art. 17. Les sommes versées par l'inculpé, à l'occasion de poursuites faites d'après l'article 14, ou réalisées par la vente des objets de la contravention seront employées de manière a ce que les frais judiciaires soient remboursés en première ligne; les droits soustraits à l'autre Etat viendront en seconde ligne et les peines pécuniaires en troisième. FŐRENDI IROMÁNYOK. II. 1887—92. G